福利小说答案只有风知道在线阅读由西默尔提供
|
|
被窝小说网 > 推理小说 > 答案只有风知道 作者:西默尔 | 书号:43025 时间:2017/10/29 字数:10331 |
上一章 第十节 下一章 ( → ) | |
61 我们坐在两辆车里驶过戛纳。人们闪开。汽车停到路旁。我们闯过红灯。我坐在鲁瑟尔⾝旁。拉克洛斯坐在司机旁边。我们坐的是第一辆车。第二辆车上坐満了刑警。我们急驶过⾼贵的瓦勒格城区的宁静街道。到赫尔曼家了,一堵⾼墙,墙上面有铁钉和铁丝。那是通向公园⼊口的大门。两部车轮胎吱吱叫着停下来。我已经认识的看门人从他的小屋里走出来。他又是穿着有金属钮扣和金丝级带的⽩制服。我们的司机鸣响喇叭。 看门人给他做了一个下车手势。 “他不放任何汽车进去。”我说。 “哎呀,不错,”拉克洛斯沉沉地说“等一会儿。”他跳出车子,赶向门口,向看门人出示了他的工作件证,冲他嚷叫。我听不懂他喊些什么,但那一定是颇具威胁的。当拉克洛斯走回车子,坐回他的坐位时,看门人吓得打开了大门。“蠢狗!”他说。 司机又开动起来。第二辆车紧随其后。我们驶过长着棕榈树、杉树、柏树和橄榄树的公园。我们穿过树叶的隧道,隧道有时是由古树的树权组成的。又是那些石凳、天使雕像和破裂的塑像,又是游泳池,池里面没有⽔。我已经看到⼊口处那鲜花満园的花圃了,噴⽔器像从前一样转动着,在骄下形成彩虹。 我们的车子沙沙地停在石子上。我们快步经过柱子,走向门口。门关着。门上挂着一只沉重的金属环。拉克洛斯用它拍门,不停地拍。几秒钟后,另一位仆人出现了——也是⾝穿⽩⾐服。 “察警!”拉克洛斯嚷道。 “看门人打电话了。”那人结巴说“这…这是怎么回事?你们不许在这儿这样大吵大嚷,我的先生们。夫人⾝体不好…很不好…”“她在哪儿?” “在上,在她的房间里…” “您带我们去!” “可我不能这样…会开除我的…” “没有人开除您。快,快,快!”拉克洛斯冲他叫道。 后来我们来到了厅里。我看到,刑警们从第二辆车子里跳出来,绕着房子奔跑。只有一个人跟在我们⾝后。从大厅的各个门后都有员工好奇的脸伸出来张望。 “上楼!”拉克洛斯说。我们快步上去,从鲁本斯、波提切利、艾尔-格列柯、弗麦尔-凡-德尔夫特的画像和巨幅织花壁毯旁经过。我又闻到了屋里许多花的氤氲。壁洞里灯光照亮的象牙雕像。我们沿着二楼的过道往前跑,在二楼两次跑上跑下三个台阶,经过许多房间。那个仆人张皇失措,敲响我已经悉的客厅的门。一个我还不认识的女佣打开了门。 “这些先生…”仆人开口说,但拉克洛斯⼲脆把他推到了一边。“夫人在哪儿?在她的房间里吗?”他急步赶往她的卧室门。当门打开时,他已快到门口了。钻石伊尔德站在门框里,像是一场⽩⽇梦里的一个恐怖的幽灵。她⾝上套着一件玫瑰⾊的绣花晨服。她的假发套又有点滑落了,脸孔光滑⽩皙。这一次钻石伊尔德戴着一古典的钻石项链,还戴着央中有一枚大钻石的戒指,另一只戒指上有一颗大珍珠和另外两颗较大的钻石。由于她的假发套这一回向前沿,我在伊尔德的耳朵后发觉了⾊素沉淀的皱缩发⻩的⽪肤。美容师把脸上的⽪绷紧,把多余的⽪拉到耳朵后面去,在那里结成疤,它们就是这样形成的。红粉⾊的晨服配上伊尔德红粉⾊的眼睛,她怒不可遏地盯着我们。 “这是多么厚颜无聇啊!拉克洛斯探长,您今天就会被开除,这您尽可放心!您有您,卢卡斯先生,我马上给杜塞尔多夫打电话!” “我以为要我为您找出杀害您哥哥的凶手呢。”我说。 “啊哈,您闭嘴,您这个笨蛋!”她嚷道,然后对着⾼大的鲁瑟尔说“还有您,先生,我将让您…” “您什么也⼲不成。”鲁瑟尔说“您得停止这样大声叱责。我们不是平⽩无故地来的。夫人,您⾝体不好吗?” “这您可以看得见。”钻石伊尔德摇摇摆摆。我无法判断这是真的还是假装的。“我难受得很。” “那您的护士在哪儿呢?” “安娜?” “对,安娜。她在哪儿?” “我不懂。” “这话什么意思?” “我早饭过后又睡着了。你们现在吵醒了我。早晨我看到了安娜。她去她的房间了。我通常是七点醒来。现在才三点。” 拉克洛斯问那位女佣:“护士的房间在哪儿?” “在三楼,先生…” “请您带我们上去。” “您不能这样做!”钻石伊尔德哑声说“您有搜查令吗?” “没有,”拉克洛斯平静地说“我们不在乎。快,请您照探长对您说的做,不然您会有⿇烦。”他对那个女佣说。她仍在迟疑,求助地望着钻石伊尔德。 “好吧,您前面走。”那个充満仇恨的声音说“不过,我一起去。” “我以为您难受得很呢。”我说。 “您知不知道,卢卡斯先生?”她说话声突然像个渔妇“请您别管闲事!走,请您扶着我!”她挽住我的胳臂。我们从过道出去,来到一个大理石楼梯上,它通往三楼。这上面的过道矮一些,房门没那么⾼。 “这里就是。”女佣说。 鲁瑟尔敲门。 “安娜夫人!” 没回音。 “安娜夫人,请您打开门!我们是察警!” 没有声息。 “她会不会逃出去了?”我对拉克洛斯耳语说。 “整座房子被包围了。如果我们来时她还在,那么她现在也还在。于勒!” 那个跟我们一起上来的官警走上前,转动门把手。 “锁住了,”他说,躬下⾝,通过钥匙孔观看“可里面没揷着钥匙。” “砸开!”拉克洛斯说。 “真可怕!”钻石伊尔德叫道。 “你给我闭嘴!”拉克洛斯说。这个小个子,曾经是那么害怕大人物和富人们,现在似乎一点也不怕了。 那位官警⾝強力壮,⾼大魁梧,他用⾝体撞门——一次,两次。第三次时门弹开了,官警收不住脚,撞进了房间里。我们紧随其后。那是一个古⾊古香的大房间,有半圆形的落地窗。钻石伊尔德只跨进房间一只脚,就发出一声惊叫,仰⾝后跌。我跃上前,刚好还来得及接住她。她晕厥了,如果她不是晕过去了,那就是她表演得完美无缺。她沉重地吊在我的胳臂上。我把她放到地上。 “该死的!”拉克洛斯说。 来自米兰的那个护士安娜,那个健壮、⾼大同时又显得颇有⺟感的女人,躺在一张大上。她穿着她的⽩⾊工作服,但那服装已不再是⽩的,安娜看上去也不再像个⺟亲了。她的头歪在一侧,眼睛盯着天花板,嘴大张着。⽩⾊工作服上部浸満了⾎。一把匕首的柄从她的膛里竖出来,在心脏一侧。 62 半小时后凶杀科的专家们赶到了。和他们一起来的有矮个子法医韦农大夫和缉税官克斯勒。克斯勒给“卡尔顿”店酒打了电话,问有没有给他的留言。中心分局的人告诉他,他应该来这儿。克斯勒望着那位死去的护士,打了个寒噤。 “这是谁⼲的?” 拉克洛斯向他简短地介绍了这天上午的事情,现在回答说:“某个在她有可能开口之前想让她闭嘴的人,因为现在那个阿尔及利亚人已经讲话了。” “可凶手怎么会知道,阿尔及利亚人开口了呢?” “这他可以推测。他可能看到了那场大搜捕。我们那里还要审讯。他因此有⾜够的时间。”我说。 “那个阿尔及利亚人,”缉税官沉思着说“我一上午跟马尔科姆-托威尔在网球场上,把他像个橙子似的榨尽了,询问他跟基尔伍德的生意往来,询问所有这些人的生意往来——我们也讲到了基尔伍德喊的那个博卡的阿尔及利亚人。托威尔说,这纯粹是醉话,生活中从来不曾有过这样一个阿尔及利亚人。慈悲的上帝,现在还是有他。基尔伍德那个醉鬼,他讲的是真话。” “当然是真话,”拉克洛斯不⾼兴地说“因此他才被害了。因为有人害怕他会公布出更多的实情来。正是出于同样的理由,这位护士现在也被害了。” 凶杀组的人员来回走动,给尸体拍照,将石墨灰洒在家具上,寻找痕迹。他们处理完了尸体,这会儿是那个韦农大夫在检查它。 “我无论如何不想催您,大夫,”拉克洛斯说“可您是不是有了差不多的想象,这会是何时发生的呢?” “当然没有,乖乖。”韦农说,低笑一声。 “大概?” “尸体已开始发硬了。现在是几点?十六点三十分。那好吧,乖乖,因为是您问,我就随便说说:这个女人不是在十点以前,也不是在十二点以后被杀的。” “您瞧,时间⾜够。”拉克洛斯对克斯勒说。 我说:“可她的房门锁着。我们没能找到钥匙。” “那就是凶手带走了它。或者是女凶手。在这个案子里,我料想什么都有可能。”鲁瑟尔说。 “好极了。凶手怎么进到屋里来的呢?恰恰是在这么一座房子里?”我问。 “这我不知道,”鲁瑟尔说“也许他原本就在这屋子里。” “一位员工?”克斯勒问。 “比如说,或者是钻石伊尔德。” “为什么…”我刚开口又打住了。 “对呀,”拉克洛斯说,沉思地点点头“您刚刚也问过:为什么不可能是钻石伊尔德呢?对不对?您瞧。为什么她就不可能是女凶手呢?她能跑,这我们已看到了,她没病得那么重,匕首也是屋子里的,这我们现在知道了。” 官警们发现,凶器揷在楼梯间墙上一把精制的古典刀鞘里。 “指纹怎么样?”鲁瑟尔问鉴定科的一个人。 他耸耸肩。 “当然有很多死者的,以及一大堆别人的。有可能是女佣、仆人或屋子里其他什么人的。我们先得一一查验。” “该死,”拉克洛斯说“我感觉到,这又是一桩基尔伍德式的案子。” 放我们进屋来的那个仆人走进来。 “对不起,我的先生们,夫人感觉非常不舒服,让我问问,警医先生可不可以给她看看。她自己的医生半小时后才能来。” “当然,小家伙,当然,”韦农开心地说“善良的大夫叔叔来了。我马上就回来,先生们。”他向门口走去。 “也请卢卡斯先生一起去夫人那儿。”仆人说。 “我?”我吃惊地问。 “夫人亲口要求的。” 我们俩下楼去钻石伊尔德那儿。她躺在洛可可式的上,不停地摇摆着头。她的手指不停地挲摩被子。这里也摆放着许多花,气味令人醉。当韦农给钻石伊尔德检查时,我透过放下的百叶窗的隙俯瞰花圃,回想起我头一次来这房子后离开时的情形。泽贝格一直把我送到那辆奇怪的吉普车那儿,我转过⾝来,抬头望墙上。那时我看到了一扇窗户,一定是那一扇,在那扇窗户的窗玻璃上贴着两张脸——钻石伊尔德的脸和护士安娜的脸。当她们感觉到被人观察时,她们将原先撩起的窗帘马上放下了。在那之前,我从来没有从两张人脸上看到过如此⾚裸裸的害怕。钻石伊尔德害怕什么?我揣测。护士害怕什么?钻石伊尔德现在也有生命危险吗?如果她分担了这一恐惧,那么她就是有生命危险,我想。不,这不对。这恐惧也可能只对两个人当中的一个是致命的。可我对此肯定吗? 我听到韦农讲话,向上望过去。 “…一切正常,只是惊吓。我的尊敬的同事给您开了非常好的镇静药丸。我要求您在他来之前服两粒…”他扶起伊尔德的头,将那杯⽔端到她的边。她从杯子里喝⽔,好不容易才咽下他给她的药。“好了,这下您会看到,您在几分钟后就会好些了,夫人。” “安娜为什么被害?”钻石伊尔德低声问。躺在上的她又在长睡⾐外面套了一件针织小外套。还有首饰。 “这我们还不知道。您有怀疑对象吗?”韦农问。 她摇头摇。 “我又得上楼去了。” “让卢卡斯先生留下来。只要一会儿。”她恳求地望着韦农。 “那好吧。但您不要讲得太多。”韦农走向门口,同时对我讲“五分钟。” 当只剩下我们俩时,钻石伊尔德招手叫我过去。她耳语道:“两百万。” “什么?” “马克。两百万马克。”她抓牢我的一只衬衫纽扣“如果您将那帮人置于死地的话,我付。” 这下又来了。 “是的,赫尔曼夫人。”我说。 “您瞧,我说得对吧!那些人无所畏惧。我的哥哥。基尔伍德。安娜。明天我…我害怕!害怕!”她拽着我的纽扣。我用力挣脫她。 “我尽力而为。警方也是。” “警方!他们什么也不⼲!他们什么也不能做!您,卢卡斯先生,您是惟一能做点什么的人。您做吧,趁着还不太晚,我恳求您。您想马上要这笔钱吗?您想要一张支票吗?” “我回头再来,”我说“很快就来。我得跟您的全权总代表谈谈。” “跟泽贝格?” “对。他在哪儿?” “他今天早晨飞去法兰克福了。行银里有急事需要他。警方许可他离开戛纳。过几天他就回来。您找泽贝格⼲什么?” “这我会对他讲。”我说。 “行。行。您帮助我,是吗?您能将那帮坏蛋置于死地吗?您想办法除掉他们——全部,全部,全部?” “当然,赫尔曼夫人。”我说。花儿太多,那味道令我非常恶心个人怎么能够睡在这么一间房子里呢? 63 鲁瑟尔和拉克洛斯现在开始调查这一新谋杀案的例行工作。我跟他们约定,我每三小时联系一次。其余时间在黛尔菲娅夫人家可以找到我。我是轻声对拉克洛斯讲的,他只是点点头,神⾊一点没变。警车把我送到了“庄严”店酒。我给古斯塔夫-兰登伯格发去两封长长的密码电报。在一封里我汇报了护士安娜-加丽娜之死。在另一封里我请求立即确认,泽贝格是否真在法兰克福,他有没有去过行银,或者仍然在那里,他是坐哪一架机飞到达的,然后我要求打听他何时返回。古斯塔夫可是自吹过,他能贿赂许多的人。现在轮到他证明的时候了!我将电报作为加急件发了。我在我的房间里换⾐服,给昂热拉打电话。但接电话的不是她,而是阿尔奉欣-佩蒂,那位矮个子清洁女工,她很喜我。 “夫人等您的电话等了很长时间,先生。现在她走了。大约十分钟之前。” “去哪儿了?” “如果您打电话来的话,她要我说是去教堂。”阿尔奉欣回答。 “谢谢。”我说。当我挂上时,我的左侧突然掠过一阵意料之外的疼痛。我佝偻成一团。然后一切又都过去了。 64 那座小小的俄罗斯教堂幽暗凉慡。许多圣像亮闪闪的。当我的眼睛习惯了朦胧光线后,我看到了昂热拉。她坐在那尊黑⾊大圣⺟像前,像前有许多烛台。她显然已经把一新蜡烛揷在了烛台上,点燃了,因为她望着烛光,双手合十,像个孩子。 我走向她,坐到她的⾝旁,吻她的头发。她纹丝不动。她的嘴无声地祷告着。我没有合起双手,但我凝视着蜡烛、它的光芒和那后面的黑⾊圣⺟,我也祈祷。这回行了。我请求上帝,帮助我们,巧作安排,让卡琳同意离婚,我能娶昂热拉。 祈祷完以后,我静静地坐在昂热拉⾝旁。她现在合上了眼睛,完全沉醉了。我听到我后面的脚步声,但是我不转⾝。我等,直到昂热拉又睁开眼来,抓住我的手,站起来。教堂门口,一位年轻的牧师正把公告用图钉钉到一块黑牌子上。我们向他走去。他微笑着点点头。 昂热拉停下脚步,良久地盯视他。 “我能帮您什么忙吗,夫人?”那位年轻的牧师客气地问。他穿着一件长僧袍,头发松散地直拖到肩上。他的眼睛灰⾊、漂亮,他的声音平静,充満无穷的力量和善良。 “神⽗,”昂热拉低声说“是您。我又认出您的声音了。对,肯定是您。” “我肯定是谁?”孩子们在外面的荒园里玩耍。他们愉快的⾼喊声径直传进宁静的教堂来。 “您不会想得起来,”昂热拉说“如今已经过去三年了。确切地说,那是在一九六九年六月十一⽇的夜里。那时有一个女人打来电话,说她想杀自。不,您肯定想不起来。” 年轻的牧师笑昑昑的。 “我记得清清楚楚。”他说“那位夫人非常绝望,非常孤独。她跟一个男人有一场可怕的经历。她说,因为职业的缘故,她不得不参加很多的社活动,出席所有的宴会。她必须始终愉快、美丽,永远不可以露出她的忧伤和她的苦闷。我期待您的来访很久了,夫人。” “您真的记得?” “宛如昨天。经过了这么多年,我总是想起您。我肯定您有一天会来。这下您来了。我觉得,您现在很幸福。” “幸福得不能再幸福了,神⽗。”昂热拉说“这我要感谢您。我一直没来,感到愧羞。后来我对自己说,我要等到我真正幸福了才来,等到我不再孤独时。” “现在就是这样。” “对,”昂热拉说“现在我不再孤独了。现在,我找到了我真正爱的男人。” “我确实爱这个女人,神⽗。”我说。 “我叫伊尔亚。您就叫我伊尔亚兄弟吧——我还很年轻。” 我们也报了我们的名字,他伸手和我握了握。 “我真⾼兴,您找到了幸福和安宁,黛尔菲娅夫人。”伊尔亚兄弟说。他流利地讲着一口带俄罗斯口音的法语。“您瞧,所有的痛苦都会过去。上帝爱人类,也需要人类。没有他们上帝⼲什么?” “我们找到了幸福,伊尔亚兄弟,”昂热拉说“但是还没有安宁。卢卡斯先生结过婚了。” “噢。”牧师说。 “我跟我子分手了,但我仍是有妇之夫。”我说。 “我理解。”伊尔亚兄弟说。他看着他的双手,然后望着我们俩。“请你再给我多讲一点——您是想要我说出我的看法,对吗?” “那当然了。”昂热拉说。 “那我得将情况了解得更清楚一些。卢卡斯先生,您讲也许容易些…” 我讲,伊尔亚默默地听着。最后他说:“您对您子有一种负疚感吗?” “不,”我说“不,伊尔亚兄弟。我感到负疚——在我向我子讲出实情之前。那之后就不再有了。” “您呢,夫人?” “我也一样…”昂热拉讲起她的故事。她最后说:“您看,当我获悉实情时,我们分手了。我永远也不能跟罗伯特一道欺骗他的子,做他的妇情。但现在他讲实话了。现在我坚信,他的婚姻已经死去多年,只是依据法律还存在着。现在,我也感觉不到负疚了。这很无聇吗?”伊尔亚兄弟微微地笑了。 “我不得不放弃对您的行为做任何普通的道德评判。您也不能要求我这样做。我只能作为一个为了人类的幸福而存在的人来回答您。” “那么答案如何呢?” 伊尔亚兄弟说:“您又找到了一个新的生活內容,夫人。您有爱,您幸福。您的生活又有了意义和美丽…” “对。”昂热拉说。 “而您,卢卡斯先生,您多年来生活在一场已死亡的婚姻关系中。您肯定不幸。可是现在您不再不幸了。您跟您的子没生孩子。如果您现在离开她,您毫无疑问将一直照顾她,不让她陷⼊困境。” “肯定的。”我说。 我们手拉手站在牧师面前,像两个孩子。 “那么从神学的观点看——我是这么年轻和自由,我可以这么说,也许另一位牧师会对您讲得完全不一样——那么从神学的观点看,诅咒、噤止这种把你们重新带回生活的关系,称之为罪孽,那纯粹是形而上学的,是错误的。不,”伊尔亚兄弟沉思着说“这我做不到。我说过,作为有感觉的人,而不是据教会的戒条——我看不到什么罪恶。你们曾经是三个不幸的人。现在有两个幸福了。您,先生,如果我看得不错,您永远也不会再有和睦的婚姻关系,让您的子幸福了。” “您看得对。” “那么您只是结束了一种难以忍受的处境——一种对您子肯定也是难以忍受的处境。冒着受最严厉批评的风险,我为你们俩⾼兴。你们以心相许,完全信赖你们的感情。我支持你们,我这么讲是因为我相信,作为基督徒首先是有人——当然是指这个词的真正含义。我们永远也不可以忽视,教会的戒条——不仅仅是我们的宗教,也包括其它许多宗教——只有当人们注意人类整体时,其內容才适用于上帝喜的一种幸福生活。但是,对个体有罪或无罪的判决掌握在上帝手里,不必为人类所知。据这个或那个派系来最终断定戒条,这纯粹是亵渎神灵。”他注视着昂热拉“我已经说过,我非常年轻。也许我对您讲的是错误的,但我得说出我的想法、我的感觉以及我认为是正确的东西。法庭将如何判决,您子将如何反应,先生,这一切我都不知道。未来,它存在于黑暗之中。但是,夫人,我利用作为牧师的这一自由,告诉你们,我为你们俩⾼兴。你们俩一起开始了某种新鲜的、有生命力的、美丽的生活。教会、基督教应该站在人的一边,而不是站在法律的一边。这也是耶稣基督说的,只是用词不同而已。”他微笑着,客客气气,又有些难为情。出现了一阵长长的沉默。后来昂热拉低声地说:“谢谢您,伊尔亚兄弟,谢谢您。” “我也是。”我说。我伸手到我的⽪包里寻找。他注意到了,马上说:“不,不,请不要。现在不要。” “可您需要钱啊。” “我们急需钱,但请您现在什么也别给我们,先生。别在这一番谈话之后。您看教堂门旁的那个箱子。您可以把钱投进那里面,随您什么时候投。只是现在不行。这您会理解的。” “当然,”我愧羞地说“请您原谅我。” “您再来。”伊尔亚兄弟说“如果您伤心,如果您有忧愁,您随时来。我在这里。” 我们告辞。我们手拉手走向昂热拉的车。它停在古树下面,又満是花絮了。我们上车,车子滑向大门。伊尔亚兄弟站在教堂门里。我们向他挥手。他挥手回答我们。昂热拉开上了路。 “我现在多⾼兴啊,罗伯特。”昂热拉说。 “我也一样。” “他理解我们。我早就知道,他理解我们。他说,如果我们有忧愁或伤心,我们可以再来。你想到过还会有这种人吗?” “没有。” “你现在得工作吗?” “暂时不。只是打电话。” “出什么事了?” “咱们去‘庄严’店酒里‘我们的’那个角落吧。咱们喝点东西。我会全都讲给你听。”我说。 我们又一次驶上十字架路,昂热拉坐在方向盘后,我坐在她旁边,置⾝于其它汽车的洪流里。跟往常一样,伴随着傍晚的到来,空气凉慡宜人。泽尔热“庄严”店酒里昂热拉的那个朋友和泊车师傅,接过梅塞德斯车,把它开进了地下车库。平台上“我们的”角落空着。我们就座“我们的”侍者来了,我叫了一瓶香槟。然后我走进大厅。古斯塔夫的回电还没到。我给中心分局打电话,找到了鲁瑟尔。还在调查,他说,至今没有什么依据能怀疑某个特定的人。要我三小时后再打电话。依他看,早晨之前估计不会有什么重要的新发现。我走回平台,现在平台上満是人,全都在喝着他们的餐前酒。我坐在昂热拉旁边,我们喝香槟。我吃了几粒橄榄和咸杏仁,一边给昂热拉讲博卡的大搜捕以及对护士安娜-加丽娜的谋杀。 “这越来越严重了。”她说。 “是的,”我说“我感觉这还远远不是结束。” 她把她的右手放在桌上我的左手上。我打了一个冷战。哪来这种事,我想,这不可能,不可能。 “罗伯特!”我听到昂热拉说“罗伯特,你怎么了?” 我讲不出话来。 她看到我望向哪里,发出一声喊叫。 “不!不,这不可能!罗伯特,这不可能!” 一阵无穷的甜藌感让我晕乎乎的。 “这是可能的。咱们俩都看到了。我对你说过,有一天会这样的。现在就是这样了。” “噢,罗伯特,罗伯特!”昂热拉说。她的声音低成了耳语。她让胳臂贴着我的胳臂。我们一动不动地坐在我们的桌旁,看着她的右手的手背,它就放在我的手上。如我所知,在她被太晒得黑黝黝的右手手背上,昂热拉从童年起就有一块浅斑。它跟其它的⽪肤不一样,从来晒不黑。现在,我们俩盯着这只手背。它滑润,到处都被太晒得黑黑的。那块非常亮的斑已经彻底消失了—— wWw.bWoXS.CoM |
上一章 答案只有风知道 下一章 ( → ) |
名侦探学园偷窥之谜一石二鸟如影随行虚拟谋杀迷离之花似是而非当局者迷夺命电邮最后的欢愉 |
福利小说答案只有风知道在线阅读由西默尔提供,限制级小说答案只有风知道结局在线阅读,被窝网提供福利小说答案只有风知道经典观看在线下载,大神作品齐聚被窝,最新章节每日更新。 |