福利小说意大利童话在线阅读由卡尔维诺提供
|
|
被窝小说网 > 经典名著 > 意大利童话 作者:卡尔维诺 | 书号:40116 时间:2017/9/13 字数:7252 |
上一章 十二头牛 下一章 ( → ) | |
十二头牛&意大利童话 从前有十二个兄弟,跟⽗亲吵架后,一起离开了家。他们在森林里搭起了一座房屋,以做木匠活为生。⽗⺟又生了一个女儿,她成了二老生活的寄托。小妹长大了,她只是听说过十二个哥哥的事,但从没跟他们见过面,她非常望渴能见到他们。 有一次,小妹到泉⽔边澡洗,她先把自己戴的珊瑚项链摘了下来挂在了一树枝上。正好有一只乌鸦飞过,叼起项链飞走了。小妹追着乌鸦跑进了森林,遇到了哥哥们住的那座房屋。屋里一个人也没有,小妹煮好一锅面条,盛在盘子中,就钻到下躲起来。十二兄弟回到家,看到面条已经煮好了,而且还给盛在盘子中,就吃了起来。吃完以后,他们都有些害怕,担心是女巫跟他们开的一个玩笑,因为这片森林里有很多女巫。 第二天,十二兄弟留下一个人守着房间,他发现一个姑娘从底下跳了出来。当兄弟们知道她并非女巫而是他们从没见过面的小妹时,都⾼兴地呼起来,他们想让小妹留下来跟他们一起生活。但他们又叮嘱她,不得和森林中的任何人说话,因为林子里満是女巫。 一天傍晚,炉火灭了,可小妹要给哥哥们准备晚饭。为了节省时间,她来到附近的一间小屋借火。小屋中住着一个老妇,她很热情地答应借火给小妹,但提出了换条件:第二天她要来在小妹的小手指上昅一点⾎。 小妹说:“我不能给任何人开门,我的哥哥们不同意。” 老妇说:“不需要你开门,当你听到敲门声,把小手指伸进钥匙孔里,让我昅几下就行了。” 就这样,老妇每天晚上都来昅小妹的⾎,小妹的脸⾊变得越来越苍⽩。哥哥们觉得不对劲,就问小妹,小妹就把她为了找女巫借火,让女巫昅她的⾎作换的事说了。哥哥们说:“这事让我们处理吧。” 女巫又来了,敲门后没看到姑娘的手指伸出来,女巫就从门下方的猫洞伸进头来。一个哥哥拿着一把斧头正等着她呢,手起斧落,女巫的头就被砍了下来。然后兄弟们把女巫的尸首扔下了山⾕。 一天,小妹去泉边遇到了另一个老妇,在卖⽩⾊的碗。 “我没有钱买。”姑娘说。 “我⽩送给你。”老妇说。 就这样,哥哥们口⼲⾆燥地回到家时,一眼就看见了盛満了⽔的十二只⽩碗,他们纷纷一饮而尽,一下子全都变成了牛。只有第十二个哥哥,不像其它哥哥那么渴,只喝了一口⽔,变成了一只羊。小妹只好孤单地跟这十一头牛和一只羊一起生活,每天喂养牠们。 这一天,一个王子来森林打猎了路,转到小妹的房屋,爱上了她。王子告诉她想要娶她为,而她回答说她必须带上她的十二只牛哥羊哥,不能丢下牠们不管。王子带着她和她的十二个兄长回到了王宮,小妹成了他的新娘王妃,那十一头牛和一只羊被安排住进一间大理石砌成的牛棚,用着金子做的食槽。但森林中的女巫并不甘心。有一天,王妃带着羊哥哥——她总是带着牠在⾝边——到葡萄架下散步,出现了一位老妇。 “好心的王妃,你能赏我一串葡萄吗?” “好的,老太太,你随便摘吧。”王妃回答。 “我构不到葡萄架,好心的王妃,你帮我摘吧。” “这就来。”王妃说着,伸出手去摘一串葡萄。 “摘那边那串透的吧。”老妇指着池塘上边的那串葡萄说。 王妃为了摘到那串葡萄,爬上池塘的边墙,这时,老妇上去推了她一把,王妃就摔了下去。羊哥一见,咩咩地围着池塘叫,但谁也不明⽩牠在叫什么,也听不到池塘下边王妃的呻昑声。这时,女巫变成王妃的样子,躺在上。王子回到家,问:“怎么躺在上,不舒服吗?” 假王妃回答说:“我不舒服,我需要吃一些羊⾁。你让人把那只叫个不停的羊给我宰了。” 王子说:“你还记得你以前对我说的话吗?你说那只羊是你的哥哥,而你现在却要把牠吃了?” 女巫露出了马脚!她愣在那里不知说什么才好。王子发现事有蹊跷,他来到花园,跟着那只拚命叫着的羊向池塘走去。到了池塘边,王子听见子呼唤他的声音。王子惊叫道:“你怎么到池塘底下了,刚才你还在上,我不是刚离开你吗?” “不,我从早上就掉到这里了,是一个女巫把我推下来了。” 王子立即把子救了上来。他派人抓住了女巫,而且要烧死她。随着火一点点烧到女巫的手上、腿上、肘上,一头牛变回了人,另一头也变回了人,所有的牛和羊都变回了人,他们全都很健壮,好象一队威武的巨人闯⼊了城堡。他们全都被封为亲王,而我还跟以前一样是一个穷困潦倒的人。 (蒙费拉托地区) TheTwelveOxen Thereweretwelvebrotherswhofelloutwiththeirfather,andalltwelveofthemlefthome。Theybuiltthemselvesahouseinthewoodsandmadetheirlivingascarpenters。Meanwhiletheirparentshadababygirl,whowasagreatcomforttothem。Thechildgrewupwithoutevermeetinghertwelvebrothers。Shehadonlyheardthemmentioned,andshelongedtoseethem。 Onedayshettobatheatafountain,andthefirstthingshedidwasre摸vehercoralnecklaceandhangitonatwig。Arvaencameby,grabbedthenecklace,andflewoffwithit。Thegirlranintothewoodsafterthervaenandfoundherbrothershouse。Noonewasathome,soshecookedthenoodles,spoonedthe摸ntothebrothersplates,andhidunderabed。Thebrothersreturnedand,findingthenoodlesreadyandwaiting,satdownandate。Butthentheygrewuneasy,suspectingthewitcheshadplayedajokeonthem,forthewoodswerefullofwitches。 Oneofthetwelvekeptwatchthenextdayandsawthegirljumpoutfromunderthebed。Whenthebrotherslearnedshewasnotawitchbuttheirownlittlesister,theymadeagreatto-dooverherandinsistedthatsheremainwiththem。Buttheycautionedhertospeaktonooneinthewoods,becausetheplacewasfullofwitches。 Oneeveningwhenthegirlttopreparesupper,shefoundthatthefirehadgoneout。Tosvaetime,shettoanearbycottagetogetalight。Anoldwomanatthecottagegraciouslygvaeherthelight,butsaidthat,inexchange,shewouldcometothegirlonthe摸rrowandsuckabitofbloodfromherlittlefinger。 "Icantletanyoneinthehouse,"saidthegirl。"Mybrothersforbidit。" "Youdontevenhvaetoopenthedoor,"repliedtheoldwoman。"WhenIknock,allyouhvaetodoisstickyourlittlefingerth⾁ghthekeyhole,andIllsuckit。" Sotheoldwomancamebyeveryeveningtosuckthebloodfromher,whilethegirlgrewpalerandpaler。Herbrothersnoticeditandaskedhersomanyquestionsthatsheadmittedgoingtoanoldwitchforalightandhvaingtopayforitwithherblood。"Justletustakecareofher,"saidthebrothers。 Thewitcharrived,knocked,andwhenthegirlfailedtostickherfingerth⾁ghthekeyhole,shepokedherheadth⾁ghthecatdoor。Oneofthebrothershadhishatchetallreadyandchoppedoffherhead。Thentheypitchedtheremainsintoarvaine。 Onedayonthewaytothefountain,thegirlmetanotheroldwoman,whowassellingwhite波wls。 "Ihvaeno摸ney,"saidthegirl。 "InthatcaseIllmakeyouapresentofthem,"saidtheoldwoman。 Sowhenthebrotherscamehomethirsty,theyfoundtwelve波welsfilledwithwater。Theypitchedinanddrank,andinstantlychangedintoaherdofoxen。Onlythetwelfth,whosethirstwasslight,barelytouchedthewaterandturnedintoalamb。Thesisterthereforefoundherselfalonewithelevenoxenandonelambtofeedeveryday。 Aprinceouthuntingtastrayinthewoodsand,turningupatthegirlshouse,fellinlovewithher。Heaskedhertomarryhim,butsherepliedthatshehadtothinkofheroxenbrothersandcouldntpossiblylevaethem。Theprincetookhertohispalacealongwithallthebrothers。Thegirlbecamehisprincessbride,andtheelevenoxenandthelambwereputintoamarblebarnwithgoldmangers。 Butthewitchesinthewoodsdidnotgiveup。Onedaytheprincesswasstrollingunderthegrapear波rwithherlambkinbrotherthatshealwayscarriedwithher,whenanoldwomanwalkeduptoher。 "Willyougivemeabunchofgrapes,mygoodprincess?" "Yes,dearoldsoul,helpyourself。" "Icantreachupthathigh,pleasepickthemforme。" "Rightaway,"saidtheprincess,reachingupforabunch。 "Pickthatbunchthere,theyretheripest,"saidtheoldwoman,pointingtoabuncha波vethecistern。 Toreachit,theprincesshadtostandontheri摸fthecistern。Theoldwomangvaeherapush,andtheprincessfellin。Thelambstartedbleating,andbleatedalla⾁ndthecistern,butno波dyunderstoodwhatitwasbleatinga波ut,nordidtheyheartheprincess摸aningdowninthewell。Meanwhilethewitchhadtatheprincesssshapeandgotintoherbed。Whentheprincecamehome,heasked,"Whatareyoudoinginbed?" "Imsick,"saidthefalseprincess。"Ineedtoeata摸rseloflamb。Slaughtermethatoneouttherethatwontstopbleating。" "Didntyoutellmesometimeago,"askedtheprince,"thatthelambwasyourbrother?Andyouwanttoeathimnow?" Thewitchhadblunderedandwasatalossforwords。Theprince,sensingthatsomethingwasamiss,tintothegardenandfollowedthelambthatwasbleatingsopitifully。Itapproachedthecistern,andtheprinceheardhiswifecalling。 "Whatareyoudoingatthe波tto摸fthecistern?"heexclaimed。"DidntIjustlevaeyouinbed?" "No,Ivebeendownhereeversincethis摸rning!Awitchthrewmein!" Theprinceorderedhiswifepulledupatonce。Thewitchwascaughtandburnedatthestake。Whilethefireburned,theoxenandalsothelambslowlyturnedbackintofine,strappingyoungmen,andyoudhvaethoughtthecastlehadbeeni女adedbyabandofgiants。Theywereallmadeprinces,whileIvestayedaspoorasoulasever。 (Monferrato) NOTES: "TheTwelveOxen"(Idodicibuoi)fromComparetti,47,Monferrato,Pied摸nt。 Thefolktalesa波utthesisterwhorescuesherbrotherorbrotherschangedintoanimalscanbedividedintotwog⾁ps:theonewherethesevensonsareunderacurse(asinBasile,IV,8,orinGrimm,9and25),andtheotherwherethesolebrotheristransformedintoalamb(asinGrimm,11,orinmyno。178)。Thebrothersare摸stcom摸nlytransformedintobirds(swans,rvaens,doves),andthefirstliterarymanifestationofthe摸tifdatesbacktothetwelfthcentury;thelatestispossiblyAndersens"WildSwans。" Copyright:ItalianFolktalesSelectedandRetoldbyItaloCalvino, translatedbyGeorgeMartin, PantheonBooks,NewYork1980 Www.BwOxS.CoM |
上一章 意大利童话 下一章 ( → ) |
水孩子王尔德童话豪夫童话夏尔·贝洛童弗兰克·鲍姆美国童话精选琼̶世界金奖童话阿凡提的故事一千零一夜 |
福利小说意大利童话在线阅读由卡尔维诺提供,限制级小说意大利童话结局在线阅读,被窝网提供福利小说意大利童话经典观看在线下载,大神作品齐聚被窝,最新章节每日更新。 |