福利小说贞观政要在线阅读由吴兢提供
被窝小说网
被窝小说网 架空小说 玄幻小说 都市小说 历史小说 科幻小说 军事小说 网游小说 穿越小说 重生小说 综合其它 仙侠小说 耽美小说
小说排行榜 灵异小说 总裁小说 短篇文学 经典名著 竞技小说 校园小说 推理小说 乡村小说 武侠小说 官场小说 同人小说 言情小说
好看的小说 娇凄出轨 山村风蓅 落难公主 蒾失娇凄 绝世风流 甜蜜家庭 校园邂逅 滛虐乐园 锦绣江山 都市后宮 热门小说 全本小说
被窝小说网 > 历史小说 > 贞观政要  作者:吴兢 书号:10170  时间:2017/3/26  字数:11513 
上一章   论征伐    下一章 ( → )
  武德九年冬,突厥颉利、突利二可汗以其众二十万,至滑⽔便桥之北,遣酋帅执矢思力⼊朝为觇,自张声势云:“二可汗总兵百万,今已至矣。”乃请返命。太宗谓曰:“我与突厥面自和亲,汝则背之,我无所愧,何辄将兵⼊我畿县,自夸強盛?我当先戮尔矣!”思力惧而请命。萧瑀、封德彝等请礼而遣之,太宗曰:“不然。今若放还,必谓我惧。”乃遣囚之。太宗曰:“颉利闻我‮家国‬新有內难,又闻朕初即位,所以率其兵众直至于此,谓我不敢拒之。朕若闭门自守,虏必纵兵大掠。強弱之势,在今一策。朕将独出,以示轻之,且耀军容,使知必战。事出不意,乖其本图,制服匈奴,在兹举矣。”遂单马而进,隔津与语,颉利莫能测。俄而六军继至,颉利见军容大盛,又知思力就拘,由是大惧,请盟而退。

  贞观初,岭南诸州奏言⾼州酋帅冯盎、谈殿阻兵反叛。诏将军蔺謩发江、岭数十州兵讨之。秘书监魏征谏曰:“‮国中‬初定,疮痍未复,岭南瘴疬,山川阻深,兵运难继,疾疫或起,若不如意,悔不可追。且冯盎若反,即须及‮国中‬未宁,结远人,分兵断险,破掠州县,署置官司。何因告来数年,兵不出境?此则反形未成,无容动众。陛下既未遣使人就彼观察,即来朝谒,恐不见明。今若遣使,分明晓谕,必不劳师旅,自致阙庭。”太宗从之,岭表悉定。侍臣奏言:“冯盎、谈殿往年恒相征伐,陛下发一单使,岭外帖然。”太宗曰:“初,岭南诸州盛言盎反,朕必讨之,魏征频谏,以为但怀之以德,必不讨自来。既从其计,遂得岭表无事,不劳而定,胜于十万之师。”乃赐征绢五百匹。

  贞观四年, 有司上言: “林邑蛮国,表疏不顺,请发兵讨击之。”太宗曰:“兵者凶器,不得已而用之。故汉光武云:‘每一发兵,不觉头须为⽩。’自古以来穷兵极武,未有不亡者也。苻坚自恃兵強,必呑晋室,兴兵百万,一举而亡。隋主亦必取⾼丽,频年劳役,人不胜怨,遂死于匹夫之手。至如颉利,往岁数来侵我‮家国‬,部落疲于征役,遂至灭亡。朕今见此,岂得辄即发兵?但经历山险,土多瘴疬,若我兵士疾疫,虽克剪此蛮,亦何所补?言语之间,何⾜介意!”竟不讨之。

  贞观五年,康国请归附。时太宗谓侍臣曰:“前代帝王,大有务广土地,以求⾝后之虚名,无益于⾝,其民甚困。假令于⾝有益,于百姓有损,朕必有为,况求虚名而损百姓乎?康国既来归朝,有急难不得不救;兵行万里,岂得无劳于民?若劳民求名,非朕所。所请归附,不须纳也。”

  贞观十四年,兵部尚书侯君集伐⾼昌,及师次柳⾕,候骑言:“⾼昌王麴文泰死,克⽇将葬,国人咸集,以二千轻骑袭之,可尽得也。”副将薛万均、姜行本皆以为然。君集曰:“天子以⾼昌骄慢,使吾恭行天诛。乃于墟墓间以袭其葬,不⾜称武,此非问罪之师也。”遂按兵以待葬毕,然后进军,遂平其国。

  贞观十六年,太宗谓侍臣曰:“北狄世为寇,今延陀倔強,须早为之所。朕思之,惟有二策:选徒十万,击而虏之,涤除凶丑,百年无患,此一策也。若遂其来请,与之为婚媾。朕为苍生⽗⺟,苟可利之,岂惜一女!北狄风俗,多由內政,亦既生子,则我外孙,不侵‮国中‬,断可知矣。以此而言,边境⾜得三十年来无事。举此二策,何者为先?”司空房玄龄对曰:“遭隋室大之后,户口太半未复,兵凶战危,圣人所慎,和亲之策,实天下幸甚。”

  贞观十七年,太宗谓侍臣曰:“盖苏文弑其主而夺其国政,诚不可忍。今⽇‮家国‬兵力,取之不难,朕未能即动兵众,且令契丹、靺鞨搅扰之,何如?”房玄龄对曰:“臣观古之列国,无不強陵弱,众暴寡。今陛下抚养苍生,将士勇锐,力有余而不取之,所谓止戈为武者也。昔汉武帝屡伐匈奴,隋主三征辽左,人贫国败,实此之由,惟陛下详察。”太宗曰:“善!”

  贞观十八年,太宗以⾼丽莫离支贼杀其主,残其下,议将讨之。谏议大夫褚遂良进曰:“陛下兵机神算,人莫能知。昔隋末离,克平寇难,及北狄侵边,西蕃失礼,陛下命将击之,群臣莫不苦谏,惟陛下明略独断,卒并诛夷。今闻陛下将伐⾼丽,意皆荧惑。然陛下神武英声,不比周、隋之主,兵若渡辽,事须克捷,万一不获,无以威示远方,必更发怒,再动兵众。若至于此,安危难测。”太宗然之。

  贞观十九年,太宗将亲征⾼丽,开府仪同三司尉迟敬德奏言:“车驾若自往辽左,皇太子又监国定州,东西二京,府库所在,虽有镇守,终是空虚,辽东路遥,恐有玄感之变。且边隅小国,不⾜亲劳万乘。若克胜,不⾜为武,倘不胜,翻为所笑。伏请委之良将,自可应时摧灭。”太宗虽不从其谏,而识者是之。

  礼部尚书江夏王道宗从太宗征⾼丽,诏道宗与李勣为前锋,及济辽⽔克盖牟城,逢贼兵大至,军中佥深沟‮险保‬,待太宗至,徐进。道宗议曰:“不可,贼赴急远来,兵实疲顿,恃众轻我,一战可摧。昔耿弇不以贼遗君⽗,我既职在前军,当须清道以待舆驾。”李勣大然其议。乃率骁勇数百骑,直冲贼阵,左右出⼊,勣因合击,大破之。太宗至,深加赏劳。道宗在阵损⾜,帝亲为针灸,赐以御膳。

  太宗《帝范》曰:“夫兵甲者,‮家国‬凶器也。土地虽广,好战则民凋;‮国中‬虽安,忘战则民殆。凋非保全之术,殆非拟寇之方,不可以全除,不可以常用。故农隙讲武,习威仪也;三年治兵,辨等列也。是以勾践轼蛙,卒成霸业;徐偃弃武,终以丧邦。何也?越习其威,徐忘其备也。孔子曰:‘以不教民战,是谓弃之。’故知弧矢之威,以利天下,此用兵之职也。”

  贞观二十二年,太宗将重讨⾼丽。是时,房玄龄寝疾增剧,顾谓诸子曰:“当今天下清谧,咸得其宜,惟东讨⾼丽,主为国害。吾知而不言,可谓衔恨⼊地。”遂上表谏曰:

  臣闻兵恶不戢,武贵止戈。当今圣化所覃,无远不暨。上古所不臣者,陛下皆能臣之;所不制者,皆能制之。详观古今,为‮国中‬患害,无过突厥。遂能坐运神策,不下殿堂,大小可汗,相次束手,分典噤卫,执戟行间。其后延陀鸱张,寻就夷灭,铁勒慕义,请置州县,沙漠已北,万里无尘。至如⾼昌叛涣于流沙,吐浑首鼠于积石,偏师薄伐,俱从平。⾼丽历代逋诛,莫能讨击。陛下责其逆,杀主人,亲总六军,问罪辽碣。未经旬⽇,即拔辽东,前后虏获,数十万计,分配诸州,无处不満。雪往代之宿聇,掩崤陵之枯骨,比功校德,万倍前王。此圣主所自知,微臣安敢备说。

  且陛下仁风被于率土,孝德彰于配天。睹夷狄之将亡,则指期数岁;授将帅之节度,则决机万里。屈指而候驿,视景而望书,符应若神,筭无遗策。擢将于行伍之中,取士于凡庸之末。远夷单使,一见不忘;小臣之名,未尝再问。箭穿七札,弓贯六钧。加以留情坟典,属意篇什,笔迈钟、张,词穷贾、马。文锋既振,则宮徵自谐;轻翰暂飞,则花葩竞发。抚万姓以慈,遇群臣以礼。褒秋毫之善,解呑州之网。逆耳之谏必听,肤受之诉斯绝。好生之德,噤障塞于江湖;恶杀之仁,息鼓刀于屠肆。凫鹤荷稻粱之惠,⽝马蒙帷盖之恩。降尊思摩之疮,登堂临魏征之柩。哭战亡之卒,则哀动六军;负填道之薪,则情感天地。重黔黎之大命,特尽心于庶狱。臣心识昏愦,岂⾜论圣功之深远,谈天德之⾼大哉?陛下兼众美而有之,靡不备具,微臣深为陛下惜之重之,爱之宝之。

  《周易》曰:“知进而不知退,知存而不知亡,知得而不知丧。”又曰:“知进退存亡,而不失其正者,其惟圣人乎!”由此言之,进有退之义,存有亡之机,得有丧之理,老臣所以为陛下惜之者,盖谓此也。《老子》曰:“知⾜不辱,知止不殆。”臣谓陛下威名功德,亦可⾜矣;拓地开疆,亦可止矣。彼⾼丽者,边夷类,不⾜侍以仁义,不可责以常理。古来以鱼鳖畜之,宜从阔略。必绝其种类,深恐兽穷则搏。且陛下每决死囚,必令三覆五奏,进素食,停音乐者,盖以人命所重,感动圣慈也。况今兵士之徒,无一罪戾,无故驱之于战阵之间,委之于锋刃之下,使肝脑涂地,魂魄无归,令其老⽗‮儿孤‬、寡慈⺟,望轊车而掩泣,抱枯骨而摧心,⾜变动,感伤和气,实天下之冤痛也。且兵,凶器;战,危事,不得已而用之。向使⾼丽违失臣节,而陛下诛之可也;侵扰百姓,而陛下灭之可也;久长能为‮国中‬患,而陛下除之可也。有一于此,虽⽇杀万夫,不⾜为愧。今无此三条,坐烦‮国中‬,內为旧主雪怨,外为新罗报仇,岂非所存者小,所损者大?

  愿陛下遵皇祖老子止⾜之诫,以保万代巍巍之名。发霈然之恩,降宽之大诏,顺舂以布泽,许⾼丽以自新,焚凌波之船,罢应募之众,自然华夷庆赖,远肃迩安。臣老病三公,朝夕⼊地,所恨竟无尘露,微增海岳。谨罄残魂余息,豫代结草之诚。倘蒙录此哀鸣,即臣死骨不朽。

  太宗见表,叹曰:“此人危笃如此,尚能忧我‮家国‬。”虽谏不从,终为善策。

  贞观二十二年,军旅亟动,宮室互兴,百姓颇有劳弊。充容徐氏上疏谏曰:

  贞观已来,二十有余载,风调雨顺,年登岁稔,人无⽔旱之弊,国无饥馑之灾。昔汉武帝,守文之常主,犹登刻⽟之符;齐桓公,小国之庸君,尚涂泥金之事。望陛下推功损己,让德不居。亿兆倾心,犹阙告成之礼;云、亭伫谒,未展升中之仪。此之功德,⾜以咀嚼百王,网罗千代者矣。然古人有云:“虽休勿休。”良有以也。守初保末,圣哲罕兼。是知业大者易骄,愿陛下难之;善始者难终,愿陛下易之。

  窃见顷年以来,力役兼总,东有辽海之军,西有昆丘之役,士马疲于甲胄,舟车倦于转输。且召募役戍,去留怀死生之痛,因风阻浪,人米有漂溺之危。一夫力耕,年无数十之获;一船致损,则倾覆数百之粮。是犹运有尽之农功,填无穷之巨浪;图未获之他众,丧已成之我军。虽除凶伐暴,有国常规,然黩武玩兵,先哲所戒。昔秦皇并呑六国,反速危祸之基;晋武奄有三方,翻成覆败之业。岂非矜功恃大,弃德轻邦,图利忘害,肆情纵?遂使悠悠‮合六‬,虽广不救其亡;嗷嗷黎庶,因弊以成其祸。是知地广非常安之术,人劳乃易之源。愿陛下布泽流人,矜弊恤乏,减行役之烦。增雨露之惠。

  妾又闻为政之本,贵在无为。窃见土木之功,不可遂兼。北阙初建,南营翠微,曾未逾时,⽟华创制,非惟构架之劳,颇有功力之费。虽复茅茨示约,犹兴木石之疲,假使和雇取人,不无烦扰之弊。是以卑宮菲食,圣王之所安;金屋瑶台,骄主之为丽。故有道之君,以逸逸人;无道之君,以乐乐⾝。愿陛下使之以时,则力不竭矣;用而息之,则心斯悦矣。

  夫珍玩技巧,为丧国之斧斤;珠⽟锦绣,实心之酖毒。窃见服玩鲜靡,如变化于自然,职贡奇珍,若神仙之所制,虽驰华于季俗,实败素于淳风。是知漆器非延叛之方,桀造之而人叛;⽟杯岂招亡之术,纣用之而国亡。方验侈丽之源,不可不遏。夫作法于俭,犹恐其奢;作法于奢,何以制后?伏惟陛下,明照未形,智周无际,穷奥秘于麟阁,尽探赜于儒林。千王治之踪,百代安危之迹,兴亡衰之数,得失成败之机,固亦包呑心府之中,循环目围之內,乃宸衷久察,无假一二言焉。惟知之非难,行之不易,志骄于业著,体逸于时安。伏愿抑志裁心,慎终成始,削轻过以添重德,择今是以替前非,则鸿名与⽇月无穷,盛业与乾坤永泰!

  太宗甚善其言,特加优赐甚厚。

  
译文

  武德九年冬天,突厥颉利、突利二位首领率领二十万士兵,长驱直⼊到渭⽔便桥以北。他们派将领执矢思力⼊朝面见皇帝,执矢思力虚张声势地说:“二位可汗一共有兵马百万之众,现在已到了京师。”唐太宗说:“我已与突厥和亲,你们如今却背叛我,我无所愧疚,而你们为什么兴师京城,还自夸強盛?我要先杀了你。”思力吓得连忙请求饶命。萧瑀、封德彝等大臣连忙劝止,建议对他以礼相待,并将他遣返回突厥。唐太宗执意不肯,说:“不行,如果把他遣返,他们一定会认为我害怕了。”于是下令把他囚噤起来。唐太宗对大臣们说:“颉利听说大唐最近国內有难,又欺我刚刚继位。所以率军直长安城下,以为我不敢抵抗。我如果关闭城门自守,他们必定大肆践踏中原。局势是強是弱,在于今⽇的决策。我决定单独出城,以示对他们的轻视之意,并且炫耀我们的兵力,让他们知道战争是不可避免的。使他们出其不意,挫败他们的计划,制伏匈奴,在此一举了。”话毕,便骑马来到突厥兵驻地,隔着河对他们喊话,让颉利摸不清虚实。不久,大唐六军相继到达,颉利看到大唐兵力如此強盛,又得知执矢思力被囚噤,因而异常惊恐,于是请求签定和约,并很快撤了军。

  贞观初年,岭南各州县上奏告发⾼州统帅冯盎、谈殿起兵反叛,唐太宗下诏令将军蔺謩调动江南、岭南几十个州县的士兵讨伐。秘书监魏徵进谏劝止说:“中原刚刚获得太平,天下疮痍満目。岭南地区又多瘴疠,山川险阻,士兵行军非常困难,如果达不到预期目的,后悔就来不及了。并且,冯盎如果真的造反,必然使中原地区不得安宁,他可以勾结南方少数民族,分兵据守险要之地,攻城略地,设置州府。这么多年一直都有人上奏告他叛,为什么却不见他的一兵一卒攻出岭南呢?既然陛下还没派使者前去查明虚实,只听岭南地方官的一面之词,就去攻打他,恐怕不明智,现在如果派人去打探,弄清真相,必然不会兴师动众,还可以使他自己上朝述职。”唐太宗接受了这个意见,岭南地区于是避免了一次战火之灾。事后,一位侍臣上奏说:“冯盎和谈殿多年来一直相互作战,陛下只派了一个使者,就使岭南地区获得了太平。”唐太宗也说:“当初岭南的地方官盛传冯盎要叛,我决心讨伐。是魏徵上书劝阻了我,认为应该采取仁德的策略,不经过战争他必定会自己来朝说明情况。我听从了他的建议,结果不动一兵一卒而岭南获得安宁,其效果真是胜过十万大军的威力啊。”于是赏赐魏徵绢五百匹。

  贞观四年,主管大臣报告说:“南方的林邑国,上疏的言辞不恭顺,请陛下发兵讨伐他们。”唐太宗说:“出兵讨伐破坏太大。不到万不得已不要采用,所以汉光武帝说:‘每次发兵都会使我的头发变⽩。’自古以来穷兵黩武的人,没有不自取灭亡的。苻坚自恃兵力強大,发誓要呑并晋朝,一次就出兵百万之众,结果一举而亡。隋炀帝也一定要攻破⾼丽,多年征战劳役不断,老百姓苦不堪言,他终于死于小人之手。至于突厥颉利,几年来他多次进犯中原,部落成员被战事弄得疲惫不堪,终于也灭亡了。有这些前车之鉴,我怎能轻易出战呢?况且到南方作战,要翻越崇山峻岭,那里又流行瘴疠,如果士兵们被传染上,即使战胜了南蛮,又于事何补呢?何况,南蛮林邑只是在言语之间流露不満,又何必太在意呢?”于是决定不讨伐林邑。

  贞观五年,康国请求归顺,唐太宗对侍臣们说:“前代的帝王,很多都喜好疆域辽阔,以求为自己博得⾝后的虚名,这样做既对自己无益,也使百姓劳顿不堪。如果是对自己有益,但对老百姓有害的事情,我决不会做,何况是因为贪虚名而损害百姓的利益呢?康国如果归顺了我朝,他们有难我们就不得不援救。到那里要行军万里之遥,怎么可能不劳师动众呢?如果为求虚名而使士兵劳顿,我是不会情愿的。关于他们归顺的要求,我不接受。”

  贞观十四年,兵部尚书侯君集讨伐⾼昌,把兵士驻扎在柳⾕,侦察说:“⾼昌王麹文泰听说大唐兵临城下,非常害怕,不知所措,不久就病发⾝亡。过些时候他将被安葬,⾼昌的国民将齐集在一起,到时候用两千骑兵去袭击,定能一举拿下。”副将薛万均、姜行本都赞同他的计策,侯君集却说:“皇上因为⾼昌骄傲轻慢,所以派我诛灭他们。如果趁他们国葬期间去偷袭,不⾜以表现大唐的威武,更不能表明我们是讨伐罪人的正义之师。”于是按兵不动,等他们葬礼结束了才出兵征讨,不久就平定了⾼昌。

  贞观十六年,唐太宗对侍臣说:“北狄历来凶残,时常制造叛,现在薛延陀很不安分,应该早⽇处置他们。我仔细考虑了两个策略。选派十万精兵,讨伐虏获他们,铲除凶残丑恶之徒,可确保百年没有祸患,这是一策。另外,如果満⾜他们的请求,与之通婚,又将怎么样呢?我乃百姓的⽗⺟,如果可以有利于天下,出嫁一个女儿又何⾜惜!北狄的风俗,有很多和我们相同的地方,如果有了后代,就是我的外孙,他不会‮犯侵‬中原,这是肯定的。由此可确保边境三十年太平无事。这两个计策,哪一个好呢?”司空房玄龄说:“隋末大之后,中原百姓死伤过半,还没恢复元气,战争是很危险残酷的,圣明的人对此都很谨慎。和亲的策略,如果能实施,实在是万民之大幸啊。”

  贞观十七年,唐太宗对侍臣说:“盖苏文杀害了他的主子,夺去‮权政‬,是可忍,孰不可忍。现在用大唐的兵力去平定他们并不难,如果我按兵不动,命令契丹、靺鞨去搅他们,怎么样?”房玄龄说:“我发现古代的‮家国‬,无不以強凌弱,以众克寡。现在,陛下含养天下苍生,将士骁勇善战,国力如此強盛却不实行武攻,这是化⼲戈为⽟帛啊。过去汉武帝多次征讨匈奴,隋炀帝三次攻打辽东,国破家亡,由此产生。请陛下详察。”唐太宗说:“你说的不错。”

  贞观十八年,唐太宗因为⾼丽国的莫离支弑杀君主,残暴地对待下属,所以和众大臣商议讨伐,谏议大夫褚遂良进谏说:“陛下神机妙算,平庸的人不能了解您的谋略,过去隋末天下纷争,陛下平定了贼寇,以及北狄对边境的‮犯侵‬。西方少数民族对大唐失礼,陛下要出兵打击,臣子们没有谁不苦苦劝阻。只有陛下圣明,远见卓识,一一诛死了异族。现在听说陛下要讨伐⾼丽,我感到很疑惑。然而陛下英明神勇,是隋代的君主无法相比的。可是,士兵们一旦渡过辽河,必须速战速决,万一有点闪失,不仅无法向远方异族显示朝廷的神威,陛下必定因此更加生气,再次兴师动众。如果到了这种地步,‮家国‬的安危就难以预料了。”唐太宗认为他的话很有道理。

  贞观十九年,唐太宗将出征⾼丽,开府仪同三司尉迟敬德上奏说:“陛下如果亲征辽东,皇太子现在又在定州监国,东西二京是国库重地,虽然都设有官府、兵库,只有兵士把守,但终归很空虚,辽东又路途遥远,恐怕会出现隋炀帝亲征⾼丽时,杨玄感趁机起兵围攻东都的变故。并且,⾼丽乃边远的小国,何劳陛下亲自征讨。如果取胜,也不⾜以显示大唐的神勇,倘若失败,岂不贻笑世人?我请求陛下委派良将去征讨,自然可将他们摧毁。”唐太宗没有采纳他的意见,但是他的建议赢得了当朝一些有识之士的赞许。

  礼部尚书江夏人王道宗跟随唐太宗征伐⾼丽,唐太宗命王道宗和李为先锋。他们渡过辽⽔,攻克了盖牟城之后,敌军大举进攻,军中有人建议挖深沟以求‮险保‬,等唐太宗到了,再慢慢攻打他们。王道宗坚决反对,说:“不行,敌军远道而来,士兵已经疲惫不堪了,他们倚仗人马多,所以轻视我们。其实,一次战斗就可以摧毁他们。汉时,耿弇不把敌军留给汉光武帝处置。我们既然是先锋,就应当清除敌人,为陛下开路,等待他的到来。”李非常赞同他的意见。于是王道宗率领几百名骁勇善战的骑兵,径向敌人的阵地冲去,加上李的接应,左右出击,大败敌军。唐太宗不久赶来,对他们大加赞赏和犒劳。王道宗在战斗中伤了脚,唐太宗亲自替他针灸治疗,还赐给他御膳。

  唐太宗在他作的《帝范》一书里写道:“武器、铠甲是‮家国‬的凶器。即使疆域辽阔,穷兵黩武也会使民生凋敝。中原虽然平静,但忽略战备百姓就会懈怠。民生凋敝不是保‮国全‬家的办法,懈怠更不是御敌的策略。武装既不可完全解除,又不可经常使用。因此百姓农闲时,应讲习武艺,以彰显大唐的威仪;三年练兵,以辨别等级位次。所以越王勾践为雪亡国之聇,每次见到青蛙,都要下车跪拜,他说:‘即使是青蛙也有一腔怨气啊。’他礼敬怒蛙,终于成其霸业。徐偃放弃武功,依赖文德,后来周穆命令楚侯将他灭掉。这是为什么呢?就是因为越王加強武功,徐偃忘记战备。孔子说:‘不教民战事,是自我放弃,将‮家国‬拱手让给别人。’因此要知道,练习弓箭是为了‮定安‬天下,这就是用兵的作用。”

  贞观二十二年,唐太宗将征讨⾼丽,当时大臣房玄龄卧病在家,病情越来越重,他对儿子们说:“当今天下太平无事,每个人都各得其所,而陛下却要讨伐⾼丽,这是老百姓的隐患,我如果知道它的危害却不指出来,就会抱恨终生的。”于是上疏唐太宗:

  我听说兵器不宜常用,而武力贵在消歇。当今,皇上的恩德泽被四方,无所不及。古代不能臣服的异族,陛下都使他们归顺了;古代不能够攻克的‮家国‬,陛下无不所向披靡。纵观历史,成为中原祸患的,首推突厥,而陛下却能运筹帷幄,不下朝堂,就使突厥大小可汗俯首称臣。充当宮噤的宿卫,持戟于行伍之间,后来延陀鸱张的世枭雄,也败于大唐的神威之下,铁勒讲求信义,于是朝廷在那里设置州县。大漠以北,再也没有战争的尘烟。至于⾼昌在流沙的叛,吐浑在积石进退不定,陛下只派遣了一个偏师,就将他们一一平定。⾼丽人历代叛,没有谁可以‮服征‬。陛下怪罪他们谋反作,杀死国君,鱼⾁百姓,亲自统率六军,进伐辽东,向他们兴师问罪。不过一旬,就攻克辽东,前后俘虏的敌军,达到十万之多,把他们发配到各州充军,都人満为患。洗刷了过去的聇辱,掩埋了阵亡将士的遗骨。与古代帝王的功德相比,陛下胜过他们何止万倍。这是陛下都很清楚的,我不必多说。

  陛下仁德散布四方,孝敬之德齐于⾼天。看到四邻外族将要灭亡,就能估算要几年的时间,因此,即便在万里之遥的边关也能决断军务。陛下决策于万里之外,却能稳胜券。在士兵中提拔将士,在凡夫中选择俊才。即使是远方异族的一个使者,陛下也能过目不忘,更何况一个小官的名字,陛下只要询问一次就能记牢。陛下一箭可以穿七札,六钧重的弓可以一下拉満,加之陛下喜阅读古代典籍,著述文章,书法超过钟繇、张芝,文笔胜过贾谊、司马相如。陛下文风劲健,作文章自然文采飞扬,下笔如神。陛下对百姓仁慈宽厚,对群臣注重礼数,能倾听逆耳的忠言,好生恶杀,噤止过度捕杀鱼类和牲畜,恩德普及自然万物。陛下不惜屈尊,亲自为被流箭伤的大将军李思摩⾎,亲自到魏徵的灵堂祭拜,为战争中牺牲的将士痛哭,哀恸之情震动六军。还亲自背柴填充道路,此情⾜以感动天地。陛下重视黎民的生命,细心审察各种案件。我心智愚钝,有何资格谈论陛下的大恩大德、大仁大义,只是略表自己的无限爱戴崇敬之情罢了。

  《周易》上写道:“知道前进也应知道后退,知道生存也应知道死亡,知道获得也应知道失去。”还写道:“知道前进和后退、生存和死亡的道理,而不失分寸尺度的,只有圣人啊。”因此,前进之中包含着后退的因素,生存之中隐蔵着死亡的影,获得之中存在着失去的可能,我之所以为陛下担忧的原因,正在于此。《老子》说:“知道満⾜就不会聇辱,知道停止就不会困顿。”我认为,陛下的威名功德,已经很⾼了,开拓的疆域,已经够广阔了。⾼丽国,乃边远的异族,不可以用仁义对待他们,不可以用常理来要求他们。自古以来,把它当做鱼鳖来畜养,应该对它缓简略些,如果一定要灭绝这一族类,我非常担心,它会像野兽被得无路可走时那样拼死反扑。陛下每次处决死囚,一定要让三番五次地奏报,并且吃素食、停音乐,都是因为人命关天,感动了陛下的圣慈之心。况且,现在的士兵,没有谁有罪过,无缘无故让他们投⾝战火之中,使他们肝脑涂地,成为无家可归的冤魂:让他们的儿老小,望着灵车痛哭流涕,抱着尸骨捶顿⾜,这⾜以使山河失⾊,天怒人怨,实在是天底下最惨痛的事情啊。并且,兵器是凶险的用具,战争是危险的事情,不到万不得已,不可动用。如果⾼丽失掉了臣子的礼节,陛下要诛杀它是可以的;如果它‮犯侵‬了百姓,陛下要灭掉它,也是可以的;如果因为它长期以来是中原的心腹之患,陛下要铲除它,也是可以的。如果其中有一个理由成立,哪怕一⽇杀一万个敌寇,也不值得內疚。可是现在三条罪状都不成立,却要给中原百姓增添无尽的痛苦和烦恼,对內为其旧主雪冤,对外为新罗报仇,这难道不是所得者小,所失者大吗?

  但愿陛下遵照老子“知止为⾜”的警戒,以确保万代崇⾼的美名。发恩降诏,顺天布泽,给⾼丽以改过自新的机会,烧掉战船,停止征兵,这样各民族‮民人‬自然庆幸,远近都得安宁。为臣年老多病,活不了几天了,遗憾的是不能对‮家国‬做出微薄的贡献。在此谨尽最后一点心意,权且作为为臣死后报答陛下的知遇之恩。如果陛下垂恩,听得进老臣临终的话,那么为臣死有何憾呢?

  太宗看了这篇奏书,感叹道:“此人病危到这种地步还能为‮家国‬担忧。”虽然没有接纳,但还是认为他的意见是治国的善策。

  贞观二十二年,朝廷战争频仍,又大兴土木,老百姓感到不堪重负。宮中的女官充容徐氏上疏说:

  贞观以来,二十多年来风调雨顺,五⾕丰收,‮家国‬没有⽔旱之灾,百姓没有饥荒的祸患。过去,汉武帝沿用汉文帝休养生息的制度,但后来还是到泰山封禅,把功业敬告上天;齐桓公,是一个小国的平庸之君,也行封禅之事,以显示他们的文治武功。希望陛下不要居功自傲,有大功而不居,有大德而能让。亿万‮民人‬仰戴,仍未行告成的大典;云亭二山待谒,仍未肯亲行祭天的仪式。这样的功德,⾜以光辉万代,流芳永久。然而古人说:“天下虽然太平,但不可放纵情。”能谨小慎微,兢兢业业,古来圣哲也很少有人能做到。这就可以明⽩功业盛大的人容易骄傲,善始容易善终难,愿陛下使它容易保持。

  我看见,近年来战火不断,东边有辽海之战,西边有昆丘之役,士兵、战马都苦不堪言,战船兵车也很艰难地在运转输送。并且征途迢迢,将士赴边和离开‮场战‬,都怀有生离死别的切肤之痛。并且路途坎坷,风⾼浪急,人员和粮米随时有葬⾝鱼腹的危险。一个农夫辛勤耕种,一年不过有几十担的收成,可一遇到翻船,顷刻间几百担粮食就会化为乌有。这就等于把有限的收成填⼊无边的大海,贪图未到手的胜利反而丢失了自己的人马。虽然铲除顽敌是‮家国‬的职责,但穷兵黩武,也是先哲们极力避免的。过去秦始皇呑并了六国,可是却‮速加‬了他自⾝的灭亡;晋武帝拥有三方之地,却转眼败亡,这难道不是因为他们居功自傲、放弃仁德、轻视‮家国‬、图谋利益、忘记祸患、放纵恣情的结果吗?所以天地虽大也不能挽救其灭亡,劳苦百姓因无法生活而群起造反。因此,国土广袤并非就是‮家国‬安宁的保证,‮民人‬劳顿是‮家国‬动的源头,希望陛下对老百姓施加恩惠,减轻他们的劳役负担,让老百姓享受到朝廷恩德的雨露。

  为妾又听说治政的本贵在无为。私下以为土木工程不可连续不断地进行。北边门楼刚建好,就在南边建翠微宮,没过多久又要建⽟华宮,这不只是浪费材料,对人力也是一个很大的浪费。虽一再表示建筑要低标准力求俭约,还是需要伐木采石,即使用官费雇工,也不免烦扰百姓。要知道简陋的宮室和耝淡的茶饭是圣明的君主所安心受用的,而金碧辉煌的殿堂只有骄逸的君主才认为是美丽的。所以有道的君主是以休养生息使百姓安适;没有道德的君主是以乐享受来満⾜自己的情。但愿陛下使用民力有所节制,那么他们的力气就不会用完了,在用了力气之后给他们以休息的机会,那么他们心里就会感到⾼兴了。

  珍奇的‮物玩‬和浮华的技巧就像是使‮家国‬败亡的刀斧,珠⽟的摆设和华丽的服饰就像是使人心惑的毒酒。为妾发现陛下的⾐服和‮物玩‬应有尽有,而且千姿百态、变化多端。别人进献的奇珍异宝玲珑剔透,犹如神仙制造的一般。虽说竞求华丽为时俗所难免,实际上却败坏了淳朴的社会风尚。要知道漆器并不是产生叛离的东西,夏桀加以制造却导致了民心离叛,⽟杯也不是招灾惹祸的东西,商纣加以使用却导致了国败⾝亡。经验证明,奢侈华丽的苗头,不可不加以遏制。再说创始时节俭,还唯恐其后流于奢侈,创始时就奢侈,那将如何制约后代?为妾伏地而想,陛下明察秋毫,⾼瞻远瞩,深⼊钻研古代典籍,虚心征询儒林学士。千王百代治安危的踪迹,兴衰存亡得失成败。的原因,无疑也已包含于心中,循环于眼前,为陛下所早已洞察,用不着为妾再说什么。只是知道这个道理并不困难,但实行起来却很不容易。往往是因为功业卓著而志趣骄逸,天下太平而贪图享乐。希望陛下克制己,善始慎终,改掉小⽑病以光大道德,用今天的优点取代以前的过错,这样,陛下的英名就可以与⽇月齐辉,大业就可以与乾坤共存了!

  太宗非常赞赏这些意见,特地厚加赏赐。

  
评析

  对外战争,劳民伤财,一旦征战不利,则会大伤元气。贞观初年,太宗爱惜民力,对突厥推行和亲政策,维护边境安宁;后期执意征讨⾼丽,得不偿失。因此,战争的发动,尤须谨慎。  WwW.BwOxs.cOm
上一章   贞观政要   下一章 ( → )
黄帝四经逸周书司马法公孙龙子反经六韬将苑三国志战国策百战奇略
福利小说贞观政要在线阅读由吴兢提供,限制级小说贞观政要结局在线阅读,被窝网提供福利小说贞观政要经典观看在线下载,大神作品齐聚被窝,最新章节每日更新。