福利小说墨子在线阅读由佚名提供
被窝小说网
被窝小说网 架空小说 玄幻小说 都市小说 历史小说 科幻小说 军事小说 网游小说 穿越小说 重生小说 综合其它 仙侠小说 耽美小说
小说排行榜 灵异小说 总裁小说 短篇文学 经典名著 竞技小说 校园小说 推理小说 乡村小说 武侠小说 官场小说 同人小说 言情小说
好看的小说 娇凄出轨 山村风蓅 落难公主 蒾失娇凄 绝世风流 甜蜜家庭 校园邂逅 滛虐乐园 锦绣江山 都市后宮 热门小说 全本小说
被窝小说网 > 历史小说 > 墨子  作者:佚名 书号:10137  时间:2017/3/26  字数:5232 
上一章   32章 非乐(上)    下一章 ( → )
  子墨子言曰:仁之事者,必务求兴天下之利,除天下之害。将以为法乎天下,利人乎即为,不利人乎即止。且夫仁者之为天下度也,非为其目之所美,耳之所乐,口之所甘,⾝体之所安,以此亏夺民⾐食之财,仁者弗为也。

  是故子墨子之所以非乐者,非以大钟鸣鼓、琴瑟竽笙之声以为不乐也,非以刻镂华文章之⾊以为不美也,非以犓豢煎炙之味以为不甘也,非以⾼台厚榭邃野之居以为不安也。虽⾝知其安也,口知其甘也,目知其美也,耳知其乐也,然上考之不中圣王之事,下度之不中万民之利。是故子墨子曰:为乐非也。

  今王公大人虽无造为乐器,以为事乎‮家国‬,非直掊潦⽔、拆壤垣而为之也,将必厚措敛乎万民,以为大钟鸣鼓、琴瑟竽笙之声。古者圣王,亦尝厚措敛乎万民,以为舟车。既以成矣,曰:“吾将恶许用之?”曰:“舟用之⽔,车用之陆,君子息其⾜焉,小人休其肩背焉。”故万民出财赍而予之,不敢以为慼恨者,何也?以其反中民之利也。然则乐器反中民之利,亦若此,即我弗敢非也。然则当用乐器,譬之若圣王之为舟车也,即我弗敢非也。

  民有三患,饥者不得食,寒者不得⾐,劳者不得息,三者民之巨患也。然即当为之撞巨钟、击鸣鼓、弹琴瑟、吹竽笙而扬⼲戚,民⾐食之财,将安可得乎?

  即我以为未必然也。意舍此,今有大国即攻小国,有大家即伐小家,強劫弱,众暴寡,诈欺愚,贵傲,寇盗贼并兴,不可噤止也。然即当为之撞巨钟、击鸣鼓、弹琴瑟、吹竽笙而扬⼲戚,天下之也,将安可得而治与?即我未必然也。

  是故子墨子曰:姑尝厚措敛乎万民,以为大钟鸣鼓、琴瑟竽笙之声,以求兴天下之利,除天下之害,而无补也。是故子墨子曰:为乐非也。

  今王公大人唯毋处⾼台厚榭之上而视之,钟犹是延鼎也,弗‮击撞‬将何乐得焉哉!其说将必‮击撞‬之。惟勿‮击撞‬,将必不使老与迟者。老与迟者,耳目不聪明,股肱不毕強,声不和调,明不转朴。将必使当年,因其耳目之聪明,股肱之毕強,声之和调,眉之转朴。使丈夫为之,废丈夫耕稼树蓺之时;使妇人为之,废妇人纺绩织纴之事。今王公大人,唯毋为乐,亏夺民⾐食之财以拊乐,如此多也。是故子墨子曰:为乐非也。

  今大钟鸣鼓、琴瑟竿笙之声,既已具矣,大人肃然奏而独听之,将何乐得焉哉?其说将必与人不与君子,与君子听之,废君子听治;与人听之,废人之从事。今王公大人惟毋为乐,亏夺民之⾐食之财以拊乐,如此多也。是故子墨子曰:为乐非也。

  昔者齐康公兴乐万,万人不可⾐短褐,不可食糠糟,曰:“食饮不美,面目颜⾊不⾜视也;⾐服不美,⾝体从容丑羸不⾜观也。”是以食必粱⾁,⾐必文绣。

  此掌不从事乎⾐食之财,而掌食乎人者也。是故子墨子曰:今王公大人,惟毋为乐,亏夺民⾐食之财以拊乐,如此之也。是故子墨子曰:为乐非也。

  今人固与禽兽、麋鹿、蜚鸟、贞虫异者也。今之禽兽、麋鹿、蜚鸟、贞虫,因其羽⽑以为⾐裘。因其蹄蚤以为绔屦。因其⽔草以为饮食。故唯使雄不耕稼树蓺,雌亦不纺绩织纴,⾐食之财固已具矣。今人与此异者也,赖其力者生,不赖其力者不生君子不強听治,即刑政人不強从事,即财用不⾜。今天下之士君子以吾言不然。然即姑尝数天下分事,而观乐之害。王公大人蚤朝晏退,听狱治政,此其分事也。士君子竭股肱之力,亶其思虑之智,內治官府,外收敛关市、山林、泽梁之利,以实仓廪府库,此其分事也。农夫蚤出暮⼊,耕稼树蓺,多聚叔粟,此其分事也。妇人夙兴夜寐,纺绩织纴,多治⿇丝葛绪、綑布縿,此其分事也。今惟毋在乎王公大人说乐而听之,即必不能蚤朝晏退,听狱治政,是故‮家国‬而社稷危矣!今惟毋在乎士君子说乐而听之,即必不能竭股肱之力,亶其思虑之智,內治官府,外收敛关市、山林、泽梁之利,以实仓廪府库,是故仓廪府库不实。今惟毋在乎农夫说乐而听之,即必不能蚤出暮⼊,耕稼树蓺,多聚叔粟,是故叔粟不⾜。今惟毋在乎妇人说乐而听之,即不必能夙兴夜寐,纺绩织纴,多治⿇丝葛绪、綑布縿,是故布縿不兴。曰:孰为大人之听治、而废‮家国‬之从事?曰乐也。是故子墨子曰:为乐非也。

  何以知其然也?曰:先王之书汤之《官刑》有之。曰:“其恒舞于宮,是谓巫风。其刑,君子出丝二卫,小人否,似二伯⻩径。”乃言曰:“呜乎!舞佯佯,⻩言孔章,上帝弗常,九有以亡。上帝不顺,降之百<歹羊>,其家必坏丧。”察九有之所以亡者,徒从饰乐也。于《武观》曰:“启乃溢康乐,野于饮食,将将铭,苋磬以力。湛浊于酒,渝食于野,万舞翼翼,章闻于天,天用弗式。”故上者天鬼弗式,下者万民弗利。

  是故子墨子曰:今天下士君子,请将求兴天下之利,除天下之害,当在乐之为物,将不可不噤而止也。

  
译文及注释

  译文

  墨子说:“仁人做事,必须讲求对天下有利,为天下除害,将以此作为天下的准则。对人有利的,就做;对人无利的,就停止。”仁者替天下考虑,并不是为了能见到美丽的东西,听到快乐的声音,尝到美味,使⾝体安适。让这些来掠取民众的⾐食财物,仁人是不做的。因此,墨子之所以反对音乐,并不是认为大钟、响鼓、琴、瑟、竽、笙的声音不使人感到快乐,并不是以为雕刻、纹饰的⾊彩不美,并不是以为煎灸的豢养的牛猪等的味道不香甜,并不是以为居住在⾼台厚榭深远之屋中不安适。虽然⾝体知道安适,口里知道香甜,眼睛知道美丽,耳朵知道快乐,然而向上考察,不符合圣王的事迹;向下考虑,不符合万民的利益。所以墨子说:“从事音乐活动是错误的!”

  现在的王公大人为了国事制造乐器,不是象掊取路上的积⽔、拆毁土墙那么容易,而必是向万民征取很多钱财,用以制出大钟、响鼓、琴、瑟、竽、笙的声音。古时的圣王也曾向万民征取很多的钱财,造成船和车,制成之后,说:我将在哪里使用它们呢?说:“船用于⽔上,车用于地上,君子可以休息双脚,小人可以休息肩和背”所以万民都送出钱财来,并不敢因此而忧怨,是什么原因呢?因为它反而符合民众的利益。然而乐器要是也这样反而符合民众的利益。我则不敢反对。然而当象圣王造船和车那样使用乐器,我则不敢反对。

  民众有三种忧患:饥饿的人得不到食物,寒冷的人得不到⾐服,劳累的人得不到休息。这三样是民众的最大忧患。然而当为他们‮击撞‬巨钟,敲打鸣鼓,弹琴瑟,吹竽笙,舞动⼲戚,民众的⾐食财物将能得到吗?我认为未必是这样。且不谈这一点,现在大国攻击小国,大家族攻伐小家族,強壮的掳掠弱小的,人多的欺负人少的,奷诈的欺骗愚笨的,⾼贵的鄙视低的,外寇內盗贼共同兴起,不能噤止。如果为他们‮击撞‬巨钟,敲打鸣鼓,弹琴瑟,吹竽笙,舞动⼲戚,天下的纷将会得到治理吗?我以为未必是这样的。所以墨子说:“且向万民征敛很多钱财,制作大钟、鸣鼓、琴、瑟、竽、笙之声,以求有利于天下,为天下除害,是无补于事的。”所以墨子说:“从事音乐是错误的!”

  现在的王公大人从⾼台厚榭上看去,钟犹如倒扣着鼎一样,不‮击撞‬它,将会有什么乐处呢?这就是说必定要‮击撞‬它。一旦‮击撞‬,将不会使用老人和反应迟钝的人。老人与反应迟钝的人,耳不聪,目不明,四肢不強壮,声音不‮谐和‬,眼神不灵敏。必将使用壮年人,用其耳聪目明,強壮的四肢,声音调和,眼神敏捷。如果使男人撞钟,就要浪费男人耕田、种菜、植树的时间;如果让妇女撞钟,就要荒废妇女纺纱、绩⿇、织布等事情。现在的王公大人从事音乐活动,掠夺民众的⾐食财物;大规模地敲击乐器。所以墨子说:“从事音乐是错误的!”

  现在的大钟、响鼓、琴、瑟、竽、笙的乐声等已备齐了,大人们独自安静地听着奏乐,将会得到什么乐趣呢?不是与君子一同来听,就是与人一同来听。与君子同听,就会荒废君子的听狱和治理国事;与人同听,就会荒废人所作的事情。现在的王公大人从事音乐活动,掠夺民众的⾐食财物,大规模地敲击乐器。所以墨子说:“从事音乐是错误的!”

  从前齐康公作《万舞》乐曲,跳《万》舞的人不能穿耝布短⾐,不能吃糟糠。说:“吃的不好,面目⾊泽就不值得看了;⾐服不美,⾝形动作也不值得看了。所以必须吃好饭和⾁,必须穿绣有花纹的⾐裳。”这些人常常不从事生产⾐食财物,而常常吃别人的。所以墨子说:现在的王公大从事音乐活动,掠夺民众的⾐食财物,大规模地敲击乐器。所以墨子说:“从事音乐是错误的!”

  现在的人本来不同于禽兽、麋鹿、飞鸟、爬虫。现在的禽兽、麋鹿、飞鸟、爬虫,利用它们的羽⽑作为⾐裳,利用它们的蹄爪作为子和鞋子,把⽔、草作为饮食物。所以,虽然让雄的不耕田、种菜、植树,雌的不纺纱、绩⿇、织布,⾐食财物本就具备了。现在的人与它们不同:依赖自己的力量才能生存,不依赖自己的力量就不能生存。君子不努力听狱治国,刑罚政令就要混人不努力生产,财用就会不⾜。现在天下的士人君子认为我的话不对,那么就试着列数天下份內的事,来看音乐的害处:王公大人早晨上

  朝,晚上退朝,听狱治国,这是他们的份內事。士人君子竭尽全⾝的力气,用尽智力思考,于內治理官府,于外往关市、山林、河桥征收赋税,充实仓廪府库,这是他们的份內事。农夫早出晚归,耕田、种菜、植树,多多收获⾖子和粮食,这是他们的份內事。妇女们早起晚睡,纺纱、绩⿇、织布,多多料理⿇、丝、葛、苎⿇,织成布匹,这是她们的份內事。现在的王公大人喜音乐而去听它,则必不能早上朝,晚退朝,听狱治国,那样‮家国‬就会混,社稷就会危亡。现在的士人君子喜音乐而去听它,则必不能竭尽全⾝的力气,用尽智力思考,于內治理官府,于外往关市、山林、河桥征收赋税,充实仓廪府库。那么仓廪府库就不会充实。现在的农夫喜音乐而去听它,则必不能早出晚归,耕田、植树、种菜,多多收获⾖子和粮食,那么⾖子和粮食就会不够。现在的妇女喜音乐而去听它,则必不能早起晚睡,纺纱、绩⿇、织布,多多料理⿇、丝、葛、苎⿇,织成布匹,那么布匹就不多。问:什么荒废了大人们的听狱治国和‮家国‬的生产呢?答:是音乐。所以墨子说:“从事音乐是错误的!”

  怎么知道是这样呢?答道:先王的书籍汤所作的《官刑》有记载,说:“常在宮中跳舞,这叫做巫风。”惩罚是:君子出二束丝,小人加倍,出二束帛。《⻩径》记载说:“啊呀!洋洋而舞,乐声响亮。上帝不保佑,九州将灭亡。上帝不答应,降各种祸殃,他的家族必然要破亡。”考察九州所以灭亡的原因,只是因为设置音乐啊。《武观》中说:“夏启纵乐放,在野外大肆吃喝,《万》舞的场面十分浩大,声音传到天上,天不把它当作法式。”所以在上的,天帝、鬼神不以为法式,在下的,万民没有利益。所以墨子说:“现在天下的士人君子,诚心要为天下人谋利,为天下人除害,对于音乐这样的东西,是不应该不噤止的。”

  注释

  (1)本篇主题为反对从事音乐活动。墨子认为凡事应该利国利民,而百姓、‮家国‬都在为生存奔波,制造乐器需要聚敛百姓的钱财,荒废百姓的生产,而且音乐还能使人耽于荒。因此,必须要噤止音乐。

  (2)仁之事者:当为“仁者之事”

  (3)本句中“华”为衍字。

  (4)邃野:“野”通“宇”即深居。

  (5)折、坦:疑为“拆”、“垣”

  (6)许:所。

  (7)⼲:盾。戚:似斧形兵器。

  (8)延鼎:覆倒之鼎。

  (9)惟勿:发语词。

  (10)“朴”字疑为“行”

  (11)■然:安静地。

  (12)万:舞名。

  (13)掌:通“常”

  (14)蜚:通“飞”贞:通“征”贞虫即爬虫。

  (15)蚤:即“爪”绔:即“子”

  (16)绪:依毕沅说为“紵”之音借字。綑:织。■:绢帛。

  (17)“不必”当为“必不”

  (18)《官刑》传为汤所制定的律令。

  (19)卫:为“束”之音借字。

  (20)否,通“倍”似:通“以”伯:“帛”之音借字。

  (21)《⻩经》:失考。

  (22)⻩:即“簧”大竹。

  (23)■:同“殃”

  (24)《武观》:即《逸书-武观》。

  (25)将将:即锵锵。铭:当为“铪”苋:当为“筦”

  (26)翼翼:盛大貌。

  (27)用:因此。弗式:不以为常规。

  (28)戒:当作“式”  wWW.bWoXs.cOm
上一章   墨子   下一章 ( → )
老子鬼谷子庄子仪礼周礼礼记尚书中庸大学左传
福利小说墨子在线阅读由佚名提供,限制级小说墨子结局在线阅读,被窝网提供福利小说墨子经典观看在线下载,大神作品齐聚被窝,最新章节每日更新。