福利小说墨子在线阅读由佚名提供
被窝小说网
被窝小说网 架空小说 玄幻小说 都市小说 历史小说 科幻小说 军事小说 网游小说 穿越小说 重生小说 综合其它 仙侠小说 耽美小说
小说排行榜 灵异小说 总裁小说 短篇文学 经典名著 竞技小说 校园小说 推理小说 乡村小说 武侠小说 官场小说 同人小说 言情小说
好看的小说 娇凄出轨 山村风蓅 落难公主 蒾失娇凄 绝世风流 甜蜜家庭 校园邂逅 滛虐乐园 锦绣江山 都市后宮 热门小说 全本小说
被窝小说网 > 历史小说 > 墨子  作者:佚名 书号:10137  时间:2017/3/26  字数:7038 
上一章   27章 天志(中)    下一章 ( → )
  子墨子言曰:“今天下之君子之为仁义者,则不可不察义之所从出。”既曰不可以不察义之所从出,然则义何从出?子墨子曰:“义不从愚且者出,必自贵且知者出。”何以知义之不从愚且者出,而必自贵且知者出也?曰:义者,善政也。何以知义之为善政也?曰:天下有义则治,无义则,是以知义之为善政也。夫愚且者,不得为政乎贵且知者,然后得为政乎愚且者。此吾所以知义之不从愚且者出,而必自贵且知者出也。

  然则孰为贵?孰为知?曰:天为贵,天为知而已矣,然则义果自天出矣。

  今天下之人曰:“当若天子之贵诸侯,诸侯之贵大夫,傐明知之。然吾未知天之贵且知于天子也。”子墨子曰:“吾所以知天之贵且知于天子者有矣。曰:天子为善,天能赏之;天子为暴,天能罚之;天子有疾病祸祟,必斋戒‮浴沐‬,洁为酒醴粢盛,以祭祀天鬼,则天能除去之。然吾未知天之祈福于天子也,此吾所以知天之贵且知于天子者。不止此而已矣,又以先王之书,驯天明不解之道也知之。曰:"明哲维天,临君下土。"则此语天之贵且知于天子。”不知亦有贵,知夫天者乎?曰:天为贵、天为知而已矣。然则义果自天出矣。”是故子墨子曰:“今天下之君子,中实将遵道利民,本察仁义之本,天之意不可不慎也。”既以天之意以为不可不慎已,然则天之将何何憎?子墨子曰:“天之意,不大国之攻小国也,大家之小家也,強之暴寡,诈之谋愚,贵之傲,此天之所不也。不止此而已,人之有力相营,有道相教,有财相分也。又上之強听治也,下之強从事也。”上強听治,则‮家国‬治矣;下強从事,则财用⾜矣。若‮家国‬治,财用⾜,则內有以洁为酒醴粢盛,以祭祀天鬼;外有以为环璧珠⽟,以聘挠四邻。诸侯之冤不兴矣,边境兵甲不作矣。內有以食饥息劳,持养其万民,则君臣上下惠忠,⽗子兄弟慈孝。故唯毋明乎顺天之意,奉而光施之天下,则刑政治,万民和,‮家国‬富,财用⾜,百姓皆得暖⾐食,便宁无忧。是故子墨子曰:“今天下之君子,中实将遵道利民,本察仁义之本,天之意不可不慎也。”

  且夫天子之有天下也,辟之无以异乎国君、诸侯之有四境之內也。今国君、诸侯之有四境之內也,夫岂其臣国。万民之相为不利哉!今若处大国则攻小国,处大家则小家,以此求赏誉,终不可得,诛罚必至矣。夫天之有天下也,将无已异此。今若处大国则攻小国,处大都则伐小都,以此求福禄于天,福禄终不得,而祸祟必至矣。然有所不为天之所,而为天之所不,则夫天亦且不为人之所,而为人之所不矣。人之所不者,何也?曰:病疾祸祟也。若已不为天之所,而为天之所不,是率天下之万民以从事乎祸祟之中也。故古者圣王,明知天鬼之所福,而辟天鬼之所憎,以求兴天下之利,而除天下之害。是以天之为寒热也,节四时、调两露也;时五⾕孰,六畜遂,疾灾、戾疫、凶饥则不至。是故子墨子曰:“今天下之君子,中实将遵道利民,本察仁义之本,天意不可不慎也。”

  且夫天下盖有不仁不祥者,曰:当若子之不事⽗,弟之不事兄,臣之不事君也,故天下之君子,与谓之不祥者。今夫天兼天下而爱之,撽遂万物以利之,若豪之末,非天之所为也,而民得而利之,则可谓否矣。然独无报夫天,而不知其为不仁不祥也。此吾所谓君子明细而不明大也。

  且吾所以知天之爱民之厚者,有矣。曰:以磨为⽇月星辰,以昭道之;制为四时舂秋冬夏,以纪纲之;雷降雪霜雨露,以长遂五⾕⿇丝,使民得而财利之;列为山川溪⾕,播赋百事,以临司民之善否;为王公侯伯,使之赏贤而罚暴,贼金木鸟兽,从事乎五⾕⿇丝,以为民⾐食之财,自古及今,未尝不有此也。今有人于此,若爱其子,竭力单务以利之,其子长,而无报子求⽗,故天下之君子,与谓之不仁不祥。今夫天,兼天下而爱之,撽遂万物以利之,若豪之末,非天之所为,而民得而利之,则可谓否矣。然独不报夫天,而不知其为不仁不详也。此吾所谓君子明细而不明大也。

  且吾所以知天爱民之厚者,不止此而⾜矣。曰杀不辜者,天予不祥。不辜者谁也?曰人也。予之不祥者谁也?曰天也。若天不爱民之厚,夫胡说人杀不辜而天予之不祥哉?此吾之所以知天之爱民之厚也。

  且吾所以知天之爱民之厚者,不止此而已矣。曰爱人利人,顺天之意,得天之赏者有之;憎人贼人,反天之意,得天之罚者亦有矣。夫爱人、利人,顺天之意,得天之赏者,谁也?曰:若昔三代圣王,尧、舜、禹、汤、文、武者是也。尧、舜、禹、汤、文、武,焉所从事?曰:从事“兼”不从事“别”兼者,处大国不攻小国,处大家不小家,強不劫弱,众不暴寡,诈不谋愚,贵不傲;观其事,上利乎天,中利乎鬼,下利乎人,三利无所不利,是谓天德。聚敛天下之美名而加之焉,曰:“此仁也,义也。爱人、利人,顺天之意,得天赏者也。”不止此而已,书于竹帛,镂之金石,琢之盘盂,传遗后世子孙,曰:“将何以为?将以识夫爱人、利人,顺天之意,得天之赏者也。”《皇矣》道之曰:“帝谓文王,予怀明德,不大声以⾊,不长夏以⾰,不识不知,顺帝之则。”帝善其顺法则也,故举殷以赏之,使贵为天子,富有天下,名誉至今不息。故夫爱人、利人,顺天之意,得天之赏者,既可得留而已。夫憎人、贼人,反天之意,得天之罚者,谁也?曰:若昔者三代暴王桀、纣、幽、厉者是也。桀、纣、幽、厉,焉所从事?曰:从事别,不从事兼。别者,处大国则攻小国,处大家则小家,強劫弱,众暴寡,诈谋愚,贵傲;观其事,上不利乎天,中不利乎鬼,下不利乎人,三不利无所利,是谓天贼。聚敛天下之丑名而加之焉,曰:“此非仁也,非义也。憎人、贼人,反天之意,得天之罚者也。”不止此而已,又书其事于竹帛,镂之金石,琢之盘盂,传遗后世子孙。曰:将何以为?将以识夫憎人、贼人,反天之意,得天之罚者也。《太誓》之道之曰:“纣越厥夷居,不肯事上帝,弃厥先神祗不祀,乃曰:"吾有命",无戮其务天下,天亦纵弃纣而不葆。”察天以纵弃纣而不葆者,反天之意也。故夫憎人、贼人,反天之意,得天之罚者,既可得而知也。

  是故子墨子之有天之,辟人无以异乎轮人之有规,匠人之有矩也。今夫轮人其规,将以量度天下之圜与不圜也,曰:“中吾规者,谓之圜;不中吾规者,谓之不圜。”是故圜与不圜,皆可得而知也。此其故何?则圜法明也。匠人亦其矩,将以量度天下之方与不方也,曰:“中吾矩者,谓之方;不中吾矩者,谓之不方。”是以方与不方,皆可得而知之。此其故何?则方法明也。故子墨子之有天之意也,上将以度天下之王公大人为刑政也,下将以量天下之万民为文学、出言谈也。观其行,顺天之意,谓之善意行;反天之意,谓之不善意行。观其言谈,顺天之意,谓之善言谈;反天之意,谓之不善言谈。观其刑政,顺天之意,谓之善刑政;反天之意,谓之不善刑政。故置此以为法,立此以为仪,将以量度天下之王公大人、卿、大夫之仁与不仁,譬之犹分黑⽩也。

  是故子墨子曰:“今天下之王公大人、士君子,中实将遵道利民,本察仁义之本,天之意不可不顺也。顺天之意者,义之法也。”

  
译文及注释

  译文

  墨子说道:“现在天下的君子想实行仁义,就不可不察义是从哪里产生的。”既然说不可不察义从哪里产生,那么义究竟从哪里产生的呢?墨子说:“义不从愚蠢而卑的人中产主,必定从尊贵而聪明的人中产生。”怎么知道义不从愚蠢而卑的人中产生,而必定从尊贵而聪明的人中产生呢?回答说:所谓义,就是善政。怎么知道义就是善政呢?回答说:天下有义则治理,无义则混,所以知道义就是善政。愚蠢而卑的人,不能向尊贵而聪明的人施政;只有尊贵而聪明的人,然后才可能向愚蠢而卑的人施政。这就是我知道义不从愚蠢而卑的中产生,而必定从尊贵而聪明的人中产生的原因。

  既然如此,那么谁是尊贵的?谁是聪明的?回答说:天是尊贵的,天是聪明的,如此而已。那么,义果然是从上天产生出来的了。

  现在天下的人说道:“应当天子比诸侯尊贵,诸侯比大夫尊贵,这是确然明⽩知道的。但是我不知道上天比天子还尊贵而且聪明。”墨子说道:“我有知道上天比天子还尊贵而且聪明的理由。即是:天子为善,上天能够赏赐他;天子行暴,上天能惩罚他;天子有疾病灾祸,必定斋戒‮浴沐‬,洁净地准备酒醴粢盛,用来祭祀上天鬼神,那么上天就能帮他除去疾病灾祸。可是我并没有听说上天向天子祈求赐福的,这就是我知道上天比天子尊贵而且聪明的理由。不仅止此而已。又从先王的书籍训释上天⾼明而不易解说的道理中可以知道,说是:‘⾼明圣哲的只有上天,将它的光辉普照大地。’这就是上天比天子尊贵而且聪明。不知道还有没有比上天更尊贵而且聪明的呢?”回答说:“只有天是最尊贵,天是最聪明的,既然如此,那么义是从天产生出来的。”

  所以墨子说道:“现在天下的君子们,如果心中确实想要遵行圣王之道,以利于‮民人‬,考察仁义的本,天意不可不顺从。”既然认为天意不可不顺从,那么天希望什么憎恶什么呢?墨子说:“天的心意,不希望大国攻打小国,大家族侵扰小家族。強大的侵暴弱小的,狡诈的算计愚笨的,尊贵的傲视卑的,这是天所不希望的。不仅止此而已,天希望人们有力则相互帮助,有道义相互教导,有财物相互分配;又希望居上位的努力听政治事,居下位的努力从事劳作。”居上位的努力听政治事,那么‮家国‬就治理了,居下位的努力从事劳作,那么财用就⾜够了。假若‮家国‬和家族都治理好了,财用也充⾜了,那么在內有能力洁净地准备酒醴粢盛,用以祭祀上天和鬼神;在外有环璧珠⽟,用以聘问接四方邻国。诸侯间的仇怨不再发生了,边境上的兵争不会产生了。在內有能力让饥者得食、劳者得息,保养万民,那么君臣上下就相互施惠效忠,⽗子兄弟之间慈爱孝顺。所以明⽩上天之意,奉行而施之于天下,那么刑政就会治理,万民就会和协,财用就会充⾜。百姓都得到

  暖⾐食,安宁无忧。所以墨子说:“现在天下的君子,如果心中确实希望遵循圣道、利于民众,考察仁义的本,对于天意就不可不顺从。”

  而且天子拥有天下,就好象国君、诸侯拥有四境之內一样没有分别。现在国君、诸侯拥有四境之內,难道希望他的民众相为不利吗?现在例如居于大国地位的攻打小国,居于大家族地位的攻打小家族,想借此求取赏赐和赞誉,终究得不到,而诛戮惩罚必然降临。而上天之拥有天下,与此也没有区别。现在比如居于大国地位的就攻打小国,居于大都地位的就攻打小都,想以此向天求福禄,福禄终究得不到,而祸殃必然降临。既然如此,如果(人)不做天所希望的事,而做上天所不希望的事,那么天也将不做人所希望的事,而做人所不希望的事。人所不希望的是什么呢?是疾病和灾祸。如果自己不做上天所希望的,而做上天所不希望的,这是率领天下的百姓,陷⼊灾祸之中。所以古时的圣王,明⽩地知道上天、鬼神所降福,而避免做上天、鬼神所憎恶的事,以追求兴天下之利,而除天下之害。所以‮安天‬排寒热合节,四时调顺,雨露合乎时令,五⾕,六畜蕃殖,而疾病灾祸瘟疫凶饥不至。所以墨子说道:“现在天下的君子,如果心中将希望遵循圣道、利于‮民人‬,考察仁义的本,对天意不可不顺从!”

  而且天下有不仁不祥的人,即如儿子不侍奉⽗亲,弟弟不服事兄长,臣子不服事君上,所以天下的君子都称之为不祥的人。现在天对于天下都兼而爱之,育成了万物而使天下百姓得利,即使如毫末之微,也莫非天之所为,而‮民人‬得而利之,则可谓大了。然而人们碓独不知报答上天,而且也不知那种不仁的事就是不祥。这就是我所说的君子明⽩小的而不明⽩大的。

  而且我知道上天爱民的原因也大有其所,即天分别⽇月星辰,照耀天下,制定四季舂夏秋冬,以为纪纲,降下霜雪雨露,以生长、成五⾕丝⿇,使老百姓得以供给财用;又分列为山川溪⾕,广布各种事业,用以监察百姓的善恶;分别设立王、公、侯、伯,使他们赏贤而罚暴,征收金木鸟兽,从事五⾕丝⿇,以为百姓的⾐食之财,从古到今,未曾不是如此。假如现在这里有一个人,⾼兴地珍爱他的孩子,全部精力,一切事务,都为了有利于孩子。他的儿子长大后不报答⽗亲,所以天下的君子都说他不仁不祥。现在上天对天下兼而爱之,长养万物以利于他们,而百姓得到利用,则可谓厚了。然而人们不报答天,却不知这是不仁不祥。这就是我所说的君子明于小而不明于大。

  而且我藉以知道上天爱民深厚的理由,还不仅止此。凡杀戮的人,上天必定给他不祥。杀无辜的是谁呢?是人。给予不祥的是谁呢?是天。如果天不厚爱于人,那为什么人杀了无辜而天给他不祥呢?这就是我用以知道上天爱民深重的理由。

  而且我藉以知道上天爱民深厚的理由,还不仅于此。因为爱人利人,顺从天意,从而得到上天赏赐的人,是存在的;憎人害人,违反天意,从而得到上天惩罚的人,是存在的。爱人利人,顺从天意,而得到上天赏赐的是谁呢?回答说:象从前三代的圣王尧、舜、禹、汤、文王、武王就是。尧、舜、禹、汤、文王、武王又实行些什么呢?回答说:实行“兼”不实行“别”所谓兼,即处在大国地位不攻打小国,处在大家族地位不侵扰小家族,強大的不劫掠弱小的,人多的不侵暴人少的,狡诈的不算计愚笨的,尊贵的不傲视卑的。观察他们的行事,在上有利于天,于中有利鬼神,在下有利于人,三者有利,则无所不利,这就是天德。人们把天下的美名聚集起来加到他们

  ⾝上,说:“这是仁,是义。是爱人利人,顺从天意,因而得到上天的赏赐的人。”不仅止此而已,又把他们的事迹写于简帛,刻上金石,雕于盘盂,传给后世子孙。这是为什么呢?将用以使人记住爱人利人,顺从天意,会得到上天的赏赐。《皇矣》说道:“天帝告诉文王,我思念有光明之德的人,他不虚张声⾊,不崇尚夸饰与变⾰。不知不识,只遵循上帝的法则。”天帝赞赏文王顺从法则,所以把殷商的天下赏赐给他,使他贵为天子,富有天下,名声至今流传不息。所以爱人利人,顺从天意,从而得到上天赏赐的,已经可以知道了。那憎人害人,违反天意,从而得到上天惩罚的,又是谁呢?回答说:如从前三代的暴君桀、纣、幽王、厉王就是。桀、纣、幽王、厉王做了些什么呢?回答说:他们从事“别”不从事“兼”所谓别,即处于大国地位的攻打小国,处于大家族地位的侵扰小家族,強大的劫掠弱小的,人多的侵暴人少的,狡诈的算计愚笨的,尊贵的傲视卑的。观察他们的事迹,上不利于天,中不利于鬼神,下不利于人类,三者不利就无所得利,这就是“天贼”人们聚集天下的丑名加到他们头上,说:“这是不仁、不义,是憎人害人,违反天帝,得到上天惩罚的人。”不仅止此,又将这些事迹写在简帛上,刻在金石上,雕在盘盂上,传给后世的子孙,为什么这样做呢?将使人们记住憎人害人,违反天意,从而得到上天惩罚的人。《尚书-泰誓》说道:“纣傲慢不恭,不肯奉事上帝,遗弃他的祖先与天地神祗不祭祀,竟说:‘我有天命。’不努力从事政务,天帝也抛弃纣而不去保佑他。”观察上天抛弃纣而不去保佑他的原因,是他违反了天意。所以憎人害人,违反天意,从而得到上天惩罚的人,已经可以知道了。

  所以墨子认为有天志,就象制轮的人有圆规,木匠有方尺一样没有区别。现在轮匠拿着他的圆规,将用以量度天下圆与不圆,说:“符合我圆规的,就是圆;不符合我圆规的,就是不圆。”因此圆和不圆,都是可得而知的。这其中的缘故是什么呢?是因为确定圆的规则十分明确。木匠拿着他的方尺,将以量度天下的方与不方,说:“符合我方尺的就是方,不符合我方尺的,就是不方。”因此方与不方,都是可得知道的。这其中是什么缘故呢?是因为确定方的规则十分明确。所以墨子认为天有意志,上用以量度天下的王公大人施行政事,下用以量度天下的民众发布文学与言谈。观察他们的行为,顺从天意的,就叫作好的意识行为;违反天意的,就叫作不好的意识行为。观察他们的言谈,顺从天意的,就叫作好的言谈,违反天意的,就叫作不好的言谈。观察他们的刑政,顺从天意的,就叫作好的刑政;违反天意的,就叫作不好的刑政。所以把天志设为法则,立为标准,拿它来量度天下王公大人、卿大夫的仁与不仁,就好象分别黑⽩一样明⽩。

  所以墨子说:“现在天下的王公大人士君子,如果心中确实想遵循天道,造福民众,考察仁义的本,对天意就不可不顺从。顺从天意,是义所要求的法则。”

  注释

  (1)“然后”上脫“贵且知者”四字。

  (2)“傐”当为“碻”

  (3)“慎”通“顺”下同。

  (4)“辟”通“避”

  (5)“孰”通“

  (6)“非”上脫“莫”字。

  (7)“否”为“丕”字之误。

  (8)“磨”为“磿”字之误。

  (9)“贼”为“赋”字之误。

  (10)“子求”为“于其”之误。

  (11)“与”同“举”

  (12)“不”上脫“杀”字。

  (13)“留”为“智”字之误,即“知”

  (14)“无廖■务”当作“无戮其务”  Www.BwOxS.CoM
上一章   墨子   下一章 ( → )
老子鬼谷子庄子仪礼周礼礼记尚书中庸大学左传
福利小说墨子在线阅读由佚名提供,限制级小说墨子结局在线阅读,被窝网提供福利小说墨子经典观看在线下载,大神作品齐聚被窝,最新章节每日更新。