福利小说资治通鉴在线阅读由司马光提供
被窝小说网
被窝小说网 架空小说 玄幻小说 都市小说 历史小说 科幻小说 军事小说 网游小说 穿越小说 重生小说 综合其它 仙侠小说 耽美小说
小说排行榜 灵异小说 总裁小说 短篇文学 经典名著 竞技小说 校园小说 推理小说 乡村小说 武侠小说 官场小说 同人小说 言情小说
好看的小说 娇凄出轨 山村风蓅 落难公主 蒾失娇凄 绝世风流 甜蜜家庭 校园邂逅 滛虐乐园 锦绣江山 都市后宮 热门小说 全本小说
被窝小说网 > 历史小说 > 资治通鉴  作者:司马光 书号:10116  时间:2017/3/25  字数:37532 
上一章   魏纪八    下一章 ( → )
  起昭作噩,尽旃蒙大渊献,凡三年。

  邵陵厉公下

  ◎ 嘉平五年癸酉,公元二五三年

  舂,正月,朔,蜀大将军费祎与诸将大会于汉寿,郭修在坐;祎饮沉醉,修起刺祎,杀之。祎资泛爱,不疑于人。越巂太守张嶷尝以书戒之⽇:“昔岑彭率师,来歙杖节,咸见害于刺客。今明将军位尊权重,待信新附太过,宜鉴前事,少以为警。”祎不从,故及祸。

  诏追封郭循为长乐乡侯,使其子袭爵。

  王昶、毌丘俭闻东军败,各烧屯走。朝议贬黜诸将,大将军师曰:“我不听公休,以至于此。此我过也,诸将何罪!”悉宥之。师弟安东将军昭时为监军,唯削昭爵而已。以诸葛诞为镇南将军,都督豫州;毌丘俭为镇东将军,都督扬州。

  是岁,雍州刺史陈泰求敕并州并力讨胡,师从之。未集,而雁门、新兴二郡胡以远役,遂惊反。师又谢朝士曰:“此我过也,非陈雍州之责!”是以人皆愧悦。

  习凿齿论曰:司马大将军引二败以为己过,过消而业隆,可谓智矣。若乃讳败推过,归咎万物,常执其功而隐其丧,上下离心,贤愚解体,谬之甚矣!君人者,苟统斯理而以御国,行失而名扬,兵挫而战胜,虽百败可也,况于再乎!

  光禄大夫张缉言于师曰:“恪虽克捷,见诛不久。”师曰:“何故?”缉曰:“威震其主,功盖一国,求不得死乎!”

  二月,吴军还自东兴。进封太傅恪都侯,加荆、扬州牧,督中外诸军事。恪遂有轻敌之心,复出军。诸大臣以为数出罢劳,同辞谏恪,恪不听。中散大夫蒋延固争,恪命扶出。因著论以谕众曰:“凡敌国相呑,即仇雠相除也。有仇而长之,祸不在己,则在后人,不可不为远虑也。昔秦但得关西耳,尚以并呑六国。今以魏比古之秦,土地数倍;以吴与蜀,比古六国,不能半也。然今所以能敌之者,但以时兵众,于今适尽,而后生者未及长大,正是贼衰少未盛之时。加司马懿先诛王凌,续自陨毙,其子幼弱而专彼大任,虽有智计之士,未得施用。当今伐之,是其厄会。圣人急于趋时,诚谓今⽇。若顺众人之情,怀偷安之计,以为长江之险可以传世,不论魏之终始而以今⽇遂轻其后,此吾所以长叹息者也!今闻众人或以百姓尚贫,务闲息,此不知虑其大危而爱其小勤者也。昔汉祖幸已自有三秦之地,何不闭关守险以自‮乐娱‬,空出攻楚,⾝被创痍,介胄生虮虱,将士厌困苦,岂甘锋刃而忘安宁哉?虑于长久不得两存者耳。每览荆邯说公孙述以进取之图,近见家叔⽗表陈与贼争竞之计,未尝不喟然叹息也!夙夜反侧,所虑如此,故聊疏愚言,以达二、三君子之末。若一朝陨没,志画不立,贵令来世知我所忧,可思于后耳。”众人虽皆心以为不可,然莫敢复难。

  丹杨太守聂友素与恪善,以书谏恪曰:“大行皇帝本有遏东关之计,计未施行;今公辅赞大业,成先帝之志,寇远自送,将士凭赖威德,出⾝用命,一旦有非常之功,岂非宗庙神灵社稷之福琊!宜且案兵养锐,观衅而动。今乘此势复大出,天时未可而苟任盛意,私心以为不安。”恪题论后,为书答友曰:“⾜下虽有自然之理,然未见大数,省此论,可以开悟矣。”

  滕胤谓恪曰:“君受伊、霍之托,⼊安本朝,出摧強敌,名声振于海內,天下莫不震动,万姓之心,冀得蒙君而息。今猥以劳役之后,兴师出征,民疲力屈,远主有备,若攻城不克,野略无获,是丧前劳而招后责也。不如案甲息师,观隙耐劝。且兵者大事,事以众济,众苟不悦,君独安之!”恪曰:“诸云不可,皆不见计算,怀居苟安者也。而子复以为然,吾何望乎!夫以曹芳暗劣,而政在私门,彼之民臣,固有离心。今吾因‮家国‬之资,藉战胜之威,则何往而不克哉!”

  三月,恪大发州郡二十万众复⼊寇,以滕胤为都下督,掌统留事。夏,四月,大赦。

  汉姜维自以练西方风俗,兼负其才武,诸羌、胡以为羽翼,谓自陇以西,可断而有。每兴军大举,费祎常裁制不从。与其兵不过万人,曰:“吾等不如丞相亦已远矣,丞相犹不能定中夏,况吾等乎!不如且保国治民,谨守社稷,如其功业,以俟能者,无为希冀徼幸,决成败于一举;若不如志,悔之无及。”及祎死,维得行其志,乃将数万人出石营,围狄道。

  吴诸葛恪⼊寇淮南,驱略民人。诸将或谓恪曰:“今引军深⼊,疆场之民,必相率远遁,恐兵劳而功少,不如止围新城,新城困,救必至,至而图之,乃可大获。”恪从其计,五月,还军围新城。

  诏太尉司马孚督诸军二十万往赴之。大将军师问于虞松曰:“今东西有事,二方皆急,而诸将意沮,若之何?”松曰:“昔周亚夫坚壁昌邑而吴、楚自败,事有似弱而強,不可不察也。今恪悉其锐众,⾜以肆暴,而坐守新城,以致一战耳。若攻城不拔,请战不可,师老众疲,势将自走,诸将之不径进,乃公之利也。姜维有重兵而县军应恪,投食我麦,非深之寇也。且谓我并力于东,西方必虚,是以径进。今若使关中诸军倍道急赴,出其不意,殆将走矣。”师曰:“善!”乃使郭淮、陈泰悉关中之众,解狄道之围;敕毌丘俭等案兵自守,以新城委吴。陈泰进至洛门,姜维粮尽,退还。

  扬州牙门将涿郡张特守新城。吴人攻之连月,城中兵合三千人,疾病战死者过半,而恪起土山急攻,城将陷,不可护。特乃谓吴人曰:“今我无心复战也。然魏法,被攻过百⽇而救不至者,虽降,家不坐;自受敌以来,已九十馀⽇矣,此城中本有四千馀人,战死者已过半,城虽陷,尚有半人不降,我当还为相语,条别善恶,明⽇早送名,且以我印绶去为信。”乃投其印绶与之。吴人听其辞而不取印绶。特乃投夜彻诸屋材栅,补其缺为二重,明⽇,谓吴人曰:“我但有斗死耳!”吴人大怒,进攻之,不能拔。

  会大暑,吴士疲劳,饮⽔,怈下,流肿,病者太半,死伤涂地。诸营吏⽇⽩病者多,恪以为诈,斩之,自是莫敢言。恪內惟失计,而聇城不下,忿形于⾊。将军硃异以军事迕恪,恪立夺其兵,斥还建业。都尉蔡林数陈军计,恪不能用,策马来奔。诸将伺知吴兵已疲,乃进救兵。秋,七月,恪引军去,士卒伤病,流曳道路,或顿仆坑壑,或见略获,存亡哀痛,大小嗟呼。而恪晏然自若,出住江渚一月,图起田于浔;诏召相衔,徐乃旋师。由此众庶失望,怨讟兴矣。

  汝南太守邓艾言于司马师曰:“孙权已没,大臣未附。吴名宗大族皆有部曲,阻兵仗势,⾜以违命。诸葛恪新秉国政,而內无其主,不念抚恤上下以立基,竞于外事,用其民,番国之众,顿于坚城,死者万数,载祸而归,此恪获罪之⽇也。昔子胥、吴起、商鞅、乐毅皆见任时君,主没犹败,况恪才非四贤,而不虑大患,其亡可待也。”

  八月,吴军还建业,诸葛恪陈兵导从,归⼊府馆,即召中书令孙嘿,厉声谓曰:“卿等何敢数妄作诏!”嘿惶惧辞出,因病还家。

  恪征行之后,曹所奏署令长职司,一罢更选,愈治威严,多所罪责,当进见者无不竦息。又改易宿卫,用其亲近;复敕兵严,向青、徐。

  孙峻因民之多怨,众之所嫌,构恪于吴主,云为变。冬,十月,孙峻与吴主谋置酒请恪。恪将⼊之夜,精慡扰动,通夕不寐,又家数有妖怪,恪疑之。旦⽇,驻车宮门,峻已伏兵于帷中,恐恪不时⼊,事怈,乃自出见恪曰:“使君若尊体不安,自可须后,峻当具⽩主上。”以尝知恪意。恪曰:“当自力⼊。”散骑常侍张约、硃恩等密书与恪曰:“今⽇张设非常,疑有他故。”恪以书示滕胤,胤劝恪还。恪曰:“儿辈何能为!正恐因酒食中人耳。”恪⼊,剑履上殿,进谢还坐。设酒,恪疑未饮。孙峻曰:“使君病未善平,有常服药酒,可取之。”恪意乃安。别饮所赍酒,数行,吴主还內。峻起如厕,解长⾐,着短服,出曰:“有诏收诸葛恪。”恪惊起,拔剑未得,而峻刀下,张约从旁斫峻,裁伤左手,峻应手斫约,断右臂。武卫之士皆趋上殿,峻曰:“所取者恪也,今已死!”悉令复刃,乃除地更饮。恪二子竦、建闻难,载其⺟来奔,峻使人追杀之。以苇席裹恪尸,篾束,投之石子冈。又遣无难督施宽就将军施绩、孙壹军,杀恪弟奋威将军融于‮安公‬,及其三子。恪外甥都乡侯张震、常侍硃恩,皆夷三族。

  临淮臧均表乞收葬恪曰:“震雷电,不崇一朝;大风冲发,希有极⽇;然犹继之以‮雨云‬,因以润物。是则天地之威,不可经⽇浃辰;帝王之怒,不宜讠乞情尽意。臣以狂愚,不知忌讳,敢冒破灭之罪以邀风雨之会。伏念故太傅诸葛恪,罪积恶盈,自致夷灭,⽗子三首,枭市积⽇,观者数万,詈声成风;国之大刑,无所不震,长老孩幼,无不毕见。人情之于品物,乐极则哀生,见恪贵盛,世莫与贰,⾝处台辅,中间历年,今之诛夷,无异禽兽,观讫情反,能不憯然!且已死之人,与土壤同域,凿掘斫刺,无所复加。愿圣朝稽则乾坤,怒不极旬,使其乡邑若故吏民收以士伍之服,惠以三寸之棺。昔项籍受殡葬之施,韩信获收敛之恩,斯则汉⾼发神明之誉也。惟陛下敦三皇之仁,垂哀矜之心,使国泽加于辜戮之骸,复受不已之恩,于以扬声遐方,沮劝天下,岂不大哉!昔栾布矫命彭越,臣窃恨之,不先请主上而专名以肆情,其得不诛,实为幸耳。今臣不敢章宣是表以露天恩,谨伏手书,冒昧陈闻,乞圣明哀察。”于是吴主及孙峻听恪故吏敛葬。

  初,恪少有盛名,大帝深器重之,而恪⽗瑾常以为戚,曰:“非保家之主也。”⽗友奋威将军张承亦以为恪必败诸葛氏。陆逊尝谓恪曰:“在我前者吾必奉之同升,在我下者则扶接之;今观君气陵其上,意蔑乎下,非安德之基也。”汉侍中诸葛瞻,亮之子也;恪再攻淮南,越巂太守张嶷与瞻书曰:“东主初崩,帝实幼弱,太傅受寄托之重,亦何容易!亲有周公之才,犹有管、蔡流言之变,霍光受任,亦有燕、盖、上官逆之谋,赖成、昭之明以免斯难耳。昔每闻东主杀生赏罚,不任下人,又今以垂没之命,卒召太傅,属以后事,诚实可虑。加吴楚剽急,乃昔所记,而太傅离少主,履敌庭,恐非良计长算也。虽云东家纲纪肃然,上下辑睦;百有一失,非明者之虑也。取古则今,今则古也,自非郞君进忠言于太傅,谁复有尽言者琊!旋军广农,务行德惠,数年之中,东西并举,实为不晚,愿深采察!”恪果以此败。

  吴群臣共议上奏,推孙峻为太尉,滕胤为司徒。有媚峻者言曰:“万机宜在公族,若承嗣为亚公,声名素重,众心所附,不可量也。”乃表峻为丞相、大将军,督中外诸军事,又不置御史大夫;由是士人失望。滕胤女为恪子竦,胤以此辞位。孙峻曰:“鲧、禹罪不相及,滕侯何为!”峻与胤虽內不沾洽,而外相苞容,进胤爵⾼密侯,共事如前。

  齐王奋闻诸葛恪诛,下住芜湖,至建业观变。傅相谢慈等谏,奋杀之,坐废为庶人,徙章安。

  南王和妃张氏,诸葛恪之甥也。先是恪有徙都之意,使治武昌宮,民间或言恪和立之。及恪被诛,丞相峻因此夺和玺绶,徙新都,又遣使者追赐死。初,和妾何氏生子皓,诸姬子德、谦、俊。和将死,与张妃别,妃曰:“吉凶当相随,终不独生。”亦‮杀自‬。何姬曰:“若皆从死,谁当字孤!”遂抚育皓及其三弟,皆赖以获全。

  ⾼贵乡公上

  ◎ 正元元年甲戌,公元二五四年

  舂,二月,杀中书令李丰。初,丰年十七、八,已有清名,海內翕然称之。其⽗太仆恢不愿其然,敕使闭门断客。曹慡专政,司马懿称疾不出,丰为尚书仆,依违二公间,故不与慡同诛。丰子韬,以选尚齐长公主。司马师秉政,以丰为中书令。是时,太常夏侯玄有天下重名,以曹慡亲故,不得在势任,居常怏怏;张缉以后⽗去郡家居,亦不得意。丰皆与之亲善。师虽擢用丰,丰私心常在玄。丰在中书二岁,帝数独召丰与语,不知所说。师知其议己,请丰相见以诘丰,丰不以实告;师怒,以刀镮筑杀之,送尸付廷尉,遂收丰子韬及夏侯玄、张缉等皆下廷尉,钟毓案治,云:“丰与⻩门监苏铄,永宁署令乐敦,冗从仆刘贤等谋曰:‘拜贵人⽇,诸营兵皆屯门,陛下临轩,因此同奉陛下,将群僚人兵,就诛大将军;陛下傥不从人,便当劫将去耳。’”又云:“谋以玄为大将军,缉为骠骑将军;玄、缉皆知其谋。”庚戌,诛韬、玄、缉、铄、敦、贤,皆夷三族。

  夏侯霸之⼊蜀也,邀玄与之俱,玄不从。及司马懿薨,中领军⾼许允谓玄曰:“无复忧矣!”玄叹曰:“士宗,卿何不见事乎!此人犹能以通家年少遇我,子元、子上不吾容也。”及下狱,玄不肯下辞,锺毓自临治之。玄正⾊责毓曰:“吾当何罪!卿为令史责人也,卿便为吾作!”毓以玄名士,节⾼,不可屈,而狱当竟,夜为作辞,令与事相附,流涕以示玄;玄视,颔之而已。及就东市,颜⾊不变,举动自若。

  李丰弟翼,为兗州刺史,司马师遣使收之。翼荀氏谓翼曰:“中书事发,可及诏书未至赴吴,何为坐取死亡!左右可共同赴⽔火者为谁?”翼思未答,曰:“君在大州,不知可与同死生者,虽去亦不免!”翼曰:“二儿小,吾不去,今但从坐⾝死耳,二儿必免。”乃止,死。

  初,李恢与尚书仆杜畿及东安太守郭智善,智子冲,有內实而无外观,州里弗称也。冲尝与李丰俱见畿,既退,畿叹曰:“孝懿无子;非徒无子,殆将无家。君谋为不死也,其子⾜继其业。”时人皆以畿为误。及丰死,冲为代君太守,卒继⽗业。

  正始中,夏侯玄、何晏、邓飏俱有盛名,尚书郞傅嘏,嘏不受。嘏友人荀粲怪而问之,嘏曰:“太初志大其量,能合虚声而无实才。何平叔言远而情近,好辩而无诚,所谓利口覆邦国之人也。邓玄茂有为而无终,外要名利,內无关钥,贵同恶异,多言而妒前;多言多衅,妒前无亲。以吾观此三人者,皆将败家;远之犹恐祸及,况昵之乎!”嘏又与李丰不善,谓同志曰:“丰饰伪而多疑,矜小智而昧于权利,若任机事,其死必矣!”

  辛亥,大赦。

  三月,废皇后张氏,夏,四月,立皇后王氏,奉车都尉夔之女也。

  狄道长李简密书请降于汉。六月,姜维寇陇西。

  中领军许允素与李丰、夏侯玄善。秋,允为镇北将军、假节、都督河北诸军事。帝以允当出,诏会群臣,帝特引允以自近;允当与帝别,涕泣歔欷。允未发,有司奏允前放散官物,收付廷尉,徙乐浪,未至,道死。吴孙峻骄矜暴,国人侧目。司马桓虑谋杀峻,立太子登之子吴侯英;不克,皆死。

  帝以李丰之死,意殊不平。安东将军司马昭镇许昌,诏召之使击姜维。九月,昭领兵⼊见,帝幸平乐观以临军过。左右劝帝因昭辞,杀之,勒兵以退大将军;已书诏于前,帝惧,不敢发。

  昭引兵⼊城,大将军师乃谋废帝。甲戌,师以皇太后令召群臣会议,以帝荒无度,亵近倡优,不可以承天绪;群臣皆莫敢违。乃奏收帝玺绶,归籓于齐。使郭芝⼊⽩太后,太后方与帝对坐,芝谓帝曰:“大将军废陛下,立彭城王据!”帝乃起去。太后不悦。芝曰:“太后有子不能教,今大将军意已成,又勒兵于外以备非常,但当顺旨,将复何言!”太后曰:“我见大将军,口有所说。”芝曰:“何可见琊!但当速取玺绶!”太后意折,乃遣傍侍御取玺绶著坐侧。芝出报师,师甚喜。又遣使者授帝齐王印绶,使出就西宮。帝与太后垂涕而别,遂乘王车,从太极殿南出,群臣送者数十人,司马孚悲不自胜,馀多流涕。

  师又使使者请玺绶于太后。太后曰:“彭城王,我之季叔也,今来立,我当何之!且明皇帝当永绝嗣乎?⾼贵乡公,文皇帝之长孙,明皇帝之弟子。于礼,小宗有后大宗之义,其详议之。”丁丑,师更召群臣,以太后令示之,乃定⾼贵乡公髦于元城。髦者,东海定王霖之子也,时年十四,使太常王肃持节之。师又使请玺绶,太后曰:“我见⾼贵乡公,小时识之,我自以玺绶手授之。”冬,十月,己丑,⾼贵乡公至玄武馆,群臣奏请舍前殿,公以先帝旧处,避止西厢;群臣又请以法驾,公不听。庚寅,公⼊于洛,群臣拜西掖门南,公下舆答拜,傧者请曰:“仪不拜。”公曰:“吾人臣也。”遂答拜。至止车门下舆,左右曰:“旧乘舆⼊。”公曰:“吾被皇太后征,未知所为。”遂步至太极东堂,见太后。其⽇,即皇帝位于太极前殿,百僚陪位者皆欣欣焉。大赦,改元。为齐王筑宮于河內。

  汉姜维自锹道进拔河间、临洮。将军徐质与战,杀其寇将军张嶷,汉兵乃还。

  初,扬州刺史文钦,骁果绝人,曹慡以乡里故爱之。钦恃慡势,多所陵傲。及慡诛,钦已內惧,又好增虏级以邀功赏,司马师常抑之,由是怨望。镇东将军毌丘俭素与夏侯玄、李丰善,玄等死,俭亦不自安,乃以计厚待钦。俭子治书侍御史甸谓俭曰:“大人居方岳重任,‮家国‬倾覆而晏然自守,将受四海之责矣!”俭然之。

  ◎ 正元二年乙亥,公元二五五年

  舂,正月,俭、钦矫太后诏,起兵于寿舂,移檄州郡,以讨司马师。又表言:“相国懿忠正,有大勋于社稷,宜宥及后世,请废师,以侯就第,以弟昭代之。太尉孚忠孝小心,护军望,忠公亲事,皆宜亲宠,授以要任。”望,孚之子也。俭又遣使邀镇南将军诸葛诞,诞斩其使。俭、钦将五六万众渡淮,西至项;俭坚守,使钦在外为游兵。

  司马师问计于河南尹王肃,肃曰:“昔关羽虏于噤于汉滨,有北向争天下之志,后孙权袭取其将士家属,羽士众一旦瓦解。今淮南将士⽗⺟子皆在內州,但急往御卫,使不得前,必有关羽土崩之势矣。”时师新割目瘤,创甚,或以为大将军不宜自行,不如遣太尉孚拒之。唯王肃与尚书傅嘏、中书侍郞钟会劝师自行,师疑未决。嘏曰:“淮、楚兵劲,而俭等负力远斗,其锋未易当也。若诸将战有利钝,大势一失,则公事败矣。”师蹶然起曰:“我请舆疾而东。”戊午,师率中外诸军以讨俭、钦,以弟昭兼中领军,留镇洛,召三方兵会于陈、许。

  师问计于光禄勋郑袤,袤曰:“毌丘俭好谋而不达事情,文钦勇而无算。今大军出其不意,江、淮之卒,锐而不能固,宜深沟⾼垒以挫其气,此亚夫之长策也。”师称善。

  师以荆州刺史王基为行监军,假节,统许昌军。基言于师曰:“淮南之逆,非吏民思也,俭等诳迫胁,畏目下之戮,是以尚屯聚耳。若大兵一临,必土崩瓦解,俭、钦之首不终朝而致于军门矣。”师从之。以基为前军,既而复敕基停驻。基以为:“俭等举军⾜以深⼊,而久不进者,是其诈伪已露,众心疑沮也。今不张‮威示‬形以副民望,而停军⾼垒,有似畏懦,非用兵之势也。若俭、钦虏略民人以自益,又州郡兵家为贼所得者,更怀离心,俭等所迫胁者,自顾罪重,不敢复还,此为错兵无用之地而成奷宄之源,吴寇因之,则淮南非‮家国‬之有,谯、沛、汝、豫危而不安,此计之大失也。军宜速进据南顿,南顿有大邸阁,计⾜军人四十⽇粮。保坚城,因积⾕,先人有夺人之心,此平贼之要也。”基屡请,乃听,进据氵隐⽔。

  闰月,甲申,师次于氵隐桥,俭将史招、李续相次来降。王基复言于师曰:“兵闻拙速,未睹巧之久也。方今外有強寇,內有叛臣,若不时决,则事之深浅未可测也。议者多言将军持重。将军持重,是也;停军不进,非也。持重,非不得之谓也,进而不可犯耳。今保壁垒以积实资虏而远运军粮,甚非计也。”师犹未许。基曰:“将在军,君令有所不受。彼得则利,我得亦利,是谓争地,南顿是也。”遂辄进据南顿,俭等从项亦往争,发十馀里,闻基先到,乃复还保项。

  癸未,征西将军郭淮卒,以雍州刺史陈泰代之。

  吴丞相峻率骠骑将军吕据、左将军会稽留赞袭寿舂,司马师命诸军皆深壁⾼垒,以待东军之集。诸将请进军攻项,师曰:“诸军得其一,未知其二。淮南将士本无反志,俭、钦说与之举事,谓远近必应;而事起之⽇,淮北不从,史招、李继前后瓦解,內乖外叛,自知必败。困兽思斗,速战更合其志。虽云必克,伤人亦多。且俭等欺诳将士,诡变万端,小与持久,诈情自露,此不战而克之术也。”乃遣诸葛诞督豫州诸军,自安风向寿舂;征东将军胡遵督青、徐诸军出谯、宋之间,绝其归路;师屯汝。毌丘俭、文钦进不得斗,退恐寿舂见袭,计穷不知所为。淮南将士家皆在北,众心沮散,降者相属,惟淮南新附农民为之用。

  俭之初起,遣健步赍书至兗州,兗州刺史邓艾斩之,将兵万馀人,兼道前进,先趋乐嘉城,作浮桥以待师。俭使文钦将兵袭之。师自汝潜兵就艾于乐嘉,钦猝见大军,惊愕未知所为。钦子鸯,年十八,勇力绝人,谓钦曰:“及其未定,击之,可破也。”于是分为二队,夜夹攻军。鸯率壮士先至鼓噪,军中震扰。师惊骇。所病目突出,恐众知之,啮被皆破。钦失期不应,会明,鸯见兵盛,乃引还。师谓诸将曰:“贼走矣,可追之!”诸将曰:“钦⽗子骁猛,未有所屈,何苦而走?”师曰:“夫一鼓作气,再而衰。鸯鼓噪失应,其势已屈,不走何待!”钦将引而东,鸯曰:“不先折其势,不得也。”乃与骁骑十馀摧锋陷陈,所向皆披靡,遂引去。师使左长史司马班率骁将八千翼而追之,鸯以匹马⼊数千骑中,辄杀伤百馀人,乃出,如此者六七,追骑莫敢

  殿中人尹大目小为曹氏家奴,常在天子左右,师将与俱行,大目知师一目已出,启云:“文钦本是明公腹心,但为人所误耳;又天子乡里,素与大目相信,乞为公追解语之,令还与公复好。”师许之。大目单⾝乘大马,被铠胄,追钦,遥相与语。大目心实为曹氏,谬言:“君侯何苦不可复忍数⽇中也!”使钦解其旨。钦殊不悟,乃更厉声骂大目曰:“汝先帝家人,不念报恩,反与司马师作逆,不顾上天,天不祐汝!”张弓傅矢大目。大目涕泣曰:“世事败矣,善自努力!”

  是⽇,毌丘俭闻钦退,恐惧,夜走,众遂大溃。钦还至项,以孤军无继,不能自立,还寿舂;寿舂已溃,遂奔吴。吴孙峻至东兴,闻俭等败,壬寅,进至橐皋,文钦⽗子诣军降。毌丘俭走,比至慎县,左右人兵稍弃俭去,俭蔵⽔边草中。甲辰,安风津民张属就杀俭,传首京师,封属为侯。诸葛诞至寿舂,寿舂城中十馀万口,惧诛,或流迸山泽,或散走⼊吴。诏以诞为镇东大将军、仪同三司,都督扬州诸军事。夷毌丘俭三族。俭七百馀人系狱,侍御史杜友治之,惟诛首事者十馀人,馀皆奏免之。俭孙女适刘氏,当死,以孕系廷尉。司隶主簿程咸议曰:“女适人者,若已产育,则成他家之⺟,于防则不⾜惩奷之源,于情则伤孝子之恩。男不遇罪于他族,而女独婴戮于二门,非所以哀矜女弱、均法制之大分也。臣以为在室之女,可从⽗⺟之刑;既醮之妇,使从夫家之戮。”朝廷从之,仍著于律令。

  舞忠武侯司马师疾笃,还许昌,留中郞将参军事贾充监诸军事。充,逵之子也。

  卫将军昭自洛往省师,师令昭总统诸军。辛亥,师卒于许昌。中书侍郞钟会从师典知密事,中诏敕尚书傅嘏,以东南新定,权留卫将军昭屯许昌为內外之援,令嘏率诸军还。会与嘏谋,使嘏表上,辄与昭俱发,还到洛⽔南屯住。二月,丁巳,诏以司马昭为大将军、录尚书事。会由是常有自矜之⾊,嘏戒之曰:“子志大其量,而勋业难为也,可不慎哉!”

  吴孙峻闻诸葛诞已据寿舂,乃引兵还。以文钦为都护、镇北大将军、幽州牧。

  三月,立皇后卞氏,大赦。后,武宣皇后弟秉之曾孙女也。

  秋,七月,吴将军孙仪、张怡、林恂谋杀孙峻,不克,死者数十人。全公主谮硃公主于峻,曰“与仪同谋”峻遂杀硃公主。

  峻使卫尉冯朝城广陵,功费甚众,举朝莫敢言,唯滕胤谏止之,峻不从,功卒不成。

  汉姜维复议出军,征西大将军张翼廷争,以为:“国小民劳,不宜黩武。”维不听,率车骑将军夏侯霸及翼同进。八月,维将数万人至枹罕,趋狄道。

  征西将军陈泰敕雍州刺史王经进屯狄道,须泰军到,东西合势乃进。泰军陈仓,经所统诸军于故关与汉人战不利,经辄渡洮⽔。泰以经不坚据狄道,必有他变,率诸军以继之。经已与维战于洮西,大败,以万馀人还保狄道城,馀皆奔散,死者万计。张翼谓维曰:“可以止矣,不宜复进,进或毁此大功,为蛇画⾜。”维大怒,遂进围狄道。

  辛未,诏长⽔校尉邓艾行安西将军,与陈泰并力拒维;戊辰,复以太尉孚为后继。泰进军陇西,诸将皆曰:“王经新败,贼众大盛,将军以乌合之卒,继败军之后,当乘胜之锋,殆必不可。古人有言:‘蝮蛇螫手,壮士解腕。’《孙子》曰:‘兵有所不击,地有所不守。’盖小有所失而大有所全故也。不如据险自保,观衅待敝,然后进救,此计之得者也。”泰曰:“姜维提轻兵深⼊,正与我争锋原野,求一战之利。王经当⾼壁深垒,挫其锐气,今乃与战,使贼得计。经既破走,维若以战克之威,进兵东向,据栎积⾕之实,放兵收降,招纳羌、胡,东争关、陇,传檄四郡,此我之所恶也。而乃以乘胜之兵,挫峻城之下,锐气之卒,屈力致命,攻守势殊,客主不同。兵书曰:‘修橹轒辒,三月乃成,拒堙三月而后已。’诚非轻军远⼊之利也。今维孤军远侨,粮⾕不继,是我速进破贼之时,所谓疾雷不及掩耳,自然之势也。洮⽔带其表,维等在其內,今乘⾼据势,临其项领,不战必走。寇不可纵,围不可久,君等何言如是!”遂进军度⾼城岭,潜行,夜至狄道东南⾼山上,多举烽火,鸣鼓角。狄道城中将士见救至,皆愤踊。维不意救兵卒至,缘山急来攻之,泰与战,维退。泰引兵扬言向其还路,维惧,九月,甲辰,维遁走,城中将士乃得出。王经叹曰:“粮不至旬,向非救兵速至,举城屠裂,覆丧一州矣!”泰慰劳将士,前后遣还,更差军守,并治城垒,还屯上邽。

  泰每以一方有事,辄以虚声扰动天下,故希简上事,驿书不过六百里。大将军昭曰:“陈征西沉勇能断,荷方伯之重,救将陷之城,而不求益兵,又希简上事,必能办贼故也。都督大将不当尔琊!”

  姜维退驻钟提。

  初,吴大帝不立太庙,以武烈尝为长沙太守,立庙于临湘,使太守奉祠而已。冬,十二月,始作太庙于建业,尊大帝为太祖。

  
段译

  邵陵厉公下嘉平五年(癸酉、253)

  魏纪八魏邵陵厉公嘉平五年(癸酉,公元253年)

  [1]舂,正月,朔,蜀大将军费与诸将大会于汉寿,郭循在坐;饮沈醉,循起刺,杀之。资泛爱,不疑于人。越太守张嶷,尝以书戒之曰:“昔岑彭率师,来歙杖节,咸见害于刺客。今明将军位尊权重,待信新附太过,宜鉴前事,少以为警。”不从,故及祸。

  [1]舂季,正月朔(初一),蜀大将军费与诸位将领在汉寿大聚会,郭循也在座。费饮以致沉醉,这时郭循突起刺杀了费。费情宽厚广施仁爱,从不怀疑别人。越太守张嶷曾写信告诫他说:“从前岑彭率领军队,来歙手持杖节为帅时,都被刺客所害。如今将军您地位尊贵权力重大,但您对待和信任新近归附的人太过分,应该以前代之事为鉴,稍微加強一些警戒。”但费不听,所以祸殃及⾝。

  [2]诏追封郭循为长乐乡侯,使其子袭爵。

  [2]魏国下诏追封郭循为长乐乡侯,让他的儿子因袭继承爵位。

  [3]王昶、丘俭闻东军败,各烧屯走。朝议贬黜诸将,大将军师曰:“我不听公休,以至于此。此我过也,诸将何罪!”悉宥之。师弟安东将军昭时为监军,唯削昭爵而已。以诸葛诞为镇南将军,都督豫州;丘俭为镇东将军,都督扬州。

  [3]王昶、丘俭听说东部魏军失败,各自烧毁营地后撤走。朝臣议论想要把诸将罢官降职,大将军司马师说:“我没有听诸葛诞的话,才造成这样的后果。这是我的错误,各位将军有什么罪?”于是全部宽宥了他们。司马师之弟安东将军司马昭当时为监军,所以只削去司马昭一人的爵位而已。任命诸葛诞为镇南将军,都督豫州;丘俭为镇东将军,都督扬州。

  是岁,雍州刺史陈泰求敕并州并力讨胡,师从之。未集,而新兴、雁门二郡胡以远役,遂惊反。师又谢朝士曰:“此我过也,非陈雍州之责!”是以人皆愧悦。

  这一年,雍州刺史陈泰请求下令让并州与他合力讨伐胡人,司马师同意了。队伍尚未集中起来,而新兴、雁门两个郡的胡人由于路途太远,惊疑不定而反叛。对此事,司马师又向朝廷大臣谢罪说:“这是我的错误,不是陈雍州的责任!”因此人们都行惭愧而对司马师心悦诚服。

  习凿齿论曰:司马大将军引二败以为己过,过消而业隆,可谓智矣。若乃讳败推过,归咎万物,常执其功而隐其丧,上下离心,贤愚解体,谬之甚矣!君人者,苟统斯理以御国,行失而名扬,兵挫而战胜,虽百败可也,况于再乎!

  习凿齿论曰:司马大将军以两次失败引咎自责,错误消弥而事业却兴隆了,真可谓智者之举。如果讳言失败推卸责任,归咎于各种原因,经常自伐其功而隐匿失误,使上上下下离心离德,各种人才分散解体,那谬误就太大了。⾝为君主之人,如果能掌握这个道理来治‮家国‬,行动失误却名声远扬,兵力暂时受挫却能最终战胜敌人,那么即使失败一百次都无妨,何况只有两次呢!

  [4]光禄大夫张缉言于师曰:“恪虽克捷,见诛不久。”师曰:“何故?”缉曰:“威震其主,功盖一国,求不死,得乎!”

  [4]光禄大夫张缉对司马师说:“诸葛恪虽然获得了胜利,但离被诛杀却不远了。”司马师问道:“这是什么缘故?”张缉说:“他的声威震慑其君主,功劳盖过‮国全‬,想要求得不死,还可能吗?”

  [5]二月,吴军还自东兴。进封太傅恪都侯,加荆、扬州牧,督中外诸军事。恪遂有轻敌之心,复出军,诸大臣以为数出罢劳,同辞谏恪;恪不听。中散大夫蒋延固争,恪命扶出。因著论以谕众曰:“凡敌国相呑,即仇雠相除也。有雠而长之,祸不在己,则在后人,不可不为远虑也。昔秦但得关西耳,尚以并呑六国。今以魏比古之秦,土地数倍;以吴与蜀,比古六国,不能半也。然今所以能敌之者,但以时兵众,于今适尽,而后生者未及长大,正是贼衰少未盛之时。加司马懿先诛王凌,续自陨毙,其子幼弱而专彼大任,虽有智计之士,未得施用。当今伐之,是其厄会;圣人急于趋时,诚谓今⽇。若顺众人之情,怀偷安之计,以为长江之险可以伟世,不论魏之终始而以今⽇遂轻其后,此吾所以长叹息者也!今闻众人或以百姓尚贫,务闲息,此不知虑其大危而爱其小勤者也。昔汉祖幸已自有三秦之地,何不闭关守险以自‮乐娱‬,空出攻楚,⾝被创痍,介胄生虮虱,将士厌困苦,岂甘锋刃而忘安宁哉?虑于长久不得两存者耳。每鉴荆邯说公孙述以进取之图,近见家叔⽗表陈与贼争竞之计,未尝不喟然叹息也!夙夜反侧,所虑如此,故聊疏愚言,以达一二君子之末。若一朝陨没,志画不立,贵令来世知我所忧,可思于后耳。”众人虽皆心以为不可,然莫敢复难。

  [5]二月,吴‮军国‬队自东兴返回。进封太傅诸葛恪为都侯,并兼任荆州、扬州牧,都督中外诸军事。诸葛恪于是产生了轻敌之心,想要再度出兵,各位大臣认为频繁出兵军队疲惫不堪,就异口同声地劝谏诸葛恪,但诸葛恪不听。中散大夫蒋延仍坚持争谏,但诸葛恪却命人把他架扶出去。诸葛恪因此事著文晓谕众人说:“凡是敌对‮家国‬想要互相呑并,也就是仇敌想要互相铲除。有仇敌而使之发展,祸患如果不在眼前,就是留给了后人,所以不能不深谋远虑。古时秦国只有关西之地,尚且能呑并六国。如今以魏国与古代的秦国相比,土地却不到六国的一半。然而今天我们之所以能与魏国对敌,只是因为曹时期的士兵到今天已经老弱不能打仗,而后来出生的人还没有长大,这正是敌人兵力微弱而未及強盛之时,再加上司马懿先诛杀了王,接着自己死去,他的儿子幼弱却专擅那里的大权,虽然有聪明的谋士,却未能加以任用。如今去讨伐,正是他们的厄运到来之⽇。圣人急于顺随时势,指的实在就是今天的这种情况。如果顺从众人之情,心怀苟且偷安的想法,认为长江天险可以世代保持,不考虑魏国全面的情况而只看现在的形势就轻视其以后的发展,这就是我一直为之难过叹息的原因。如今我听说有些人认为百姓还很贫困,想要先从事休养生息之事,这是不知考虑其大的危害则只是怜惜其小的勤苦的想法。以前汉⾼祖幸运地占据了三秦之地,为什么他不闭关守住险要以自享‮乐娱‬,却偏要发动全部兵力去攻打西楚项羽,以致于⾝受创伤,甲胄里生満了虱子,将士们受艰难困苦,难道他甘心在刀剑里生活而忘记安宁了吗?这是因为考虑到天长⽇久他与项羽势不两存的缘故。每当我借鉴荆邯劝说公孙述锐意进取的图谋,以及近来见到家叔诸葛亮上表陈述与敌人争竞的计策,我都要喟然叹息!我朝夕辗转反侧,所想的就是这些,因此姑且陈述我的浅见,以送达各位君子明鉴。如果一旦我死去,志向计划不能实现,重要的是让来世之人了解我所忧虑的事情,在我死后深⼊地思考此事。”众人虽然心里都认为他说得不对,但没有人再敢提出异议了。

  丹太守聂友素与恪善,以书谏恪曰:“大行皇帝本有遏东关之计,计未施行;寇远自送,将士凭赖威德,出⾝用命,一旦有非常之功,岂非宗庙神灵社稷之福琊!宜且按兵养锐,观衅而动。今乘此势复大出,天时未可而苟任盛意,私心以为不安。”恪题论后,为书答友曰:“⾜下虽有自然之理,然未见大数,省此论,可以开悟矣。”

  丹太守聂友平素与诸葛恪很有情,就写信劝谏他说:“先帝本来有遏止东关之敌的计策,但没有施行;敌人自远方前来送死,我军将士凭借先帝的威德,舍⾝拼命,一下子就取得了非常卓著的战功,这难道不是宗庙、神灵、社稷的福分吗?现在我们应当暂且按兵不动,养精蓄锐,伺察到敌国的內部裂痕再发动兵力。如今您乘此胜利之势想要再次大规模出兵,这是未得天时之利而随便按您个人的意旨行事,我內心深感不安。”诸葛恪在他的文章后面附了一封信回答聂友说:“您的话虽然符合自然之理,但却没有看到胜负存亡的大道理,您仔细阅读这篇文章,就可以明⽩了。”

  滕胤谓恪曰:“君受伊、霍之托,⼊安本朝,出摧強敌,名声振于海內,天下莫不震动,万姓之心,冀得蒙君而息。今猥以劳役之后,兴师出征,民疲力屈,远主有备。若攻城不克,野略无获,是丧前劳而招后责也。不如按甲息师,观隙而动。且兵者大事,事以众济,众苟不悦,君独安之!”恪曰:“诸云不可,皆不见计算,怀居苟安者也;而子复以为然,吾何望乎!夫以曹芳暗劣,而政在私门,彼之民臣,固有离心。今吾因‮家国‬之资,藉战胜之威,则何往而不克哉!”三月,恪大发州郡二十万众复⼊寇,以滕胤为都下督,掌统留事。

  滕胤对诸葛恪说:“您接受象伊尹、霍光那样的辅佐君王重托,在內则‮定安‬我们的朝廷,出外则摧败強大的敌人,名声震摄海內,天下之人无不震动,万众之心,是希望蒙受您的恩德而休养生息。如今在繁重的劳役之后,又兴兵出征,‮民人‬疲惫精力不⾜,而且远方的敌人也有了防备。如果城池不能攻破,掠夺地盘也没有收获,就会使前功尽弃而招致后来的责备。因此不如先按兵不动休养军队,然后伺察敌人的漏洞再发兵行动。而且兴兵打仗是件大事,只有依靠众人才能成功,众人如果不愿打仗,您独自一人能安然处之吗?”诸葛恪说:“众人说不可出兵,都未见有什么具体的计划打算,只是心怀苟且偷安的思想;而你又认为他们是对的,我还有什么指望?因曹芳昏庸无能,而使‮权政‬落⼊私家,魏国的臣民本来已经产生离异之心。如今我凭借‮家国‬的资财,依仗上次战争胜利的威势,那么将无往而不胜。”三月,诸葛恪发州郡之兵二十万人再次进犯魏国,任命滕胤为都下督,总管留守事宜。

  [6]夏,四月,大赦。

  [6]夏季,四月,实行大赦。

  [7]汉姜维自以练西方风俗,兼负其才武,诸羌、胡以为羽翼,谓自陇以西,可断而有。每兴军大举,费常裁制不从,与其兵不过万人,曰:“吾等不如丞相亦已远矣;圣相犹不能定中夏,况吾等乎!不如且保国治民,谨守社稷,如其功业,以俟能者,无为希冀徼幸,决成败于一举;若不如志,悔之无及。”及死,维得行其志,及将数万人出石营,围狄道。

  [7]蜀将姜维自以为详西部风俗,再加上对自己的才华武略颇为自负,所以总想使各个羌、胡的部族成为自己的羽翼,他认为从陇地往西,都可以断为己有。每次他想要兴兵大举进攻,费就常常加以阻止,不听从他的主张,调给他的兵力也不⾜一万人。费说:“我们这些人比诸葛丞相差得远了。丞相尚且不能平定中原,更何况我们呢?所以我们不如先保国治民,谨守住自己的国土,至于建功立业扩大疆土,那就要等待有才能的人去⼲了。我们不要寄希望于侥幸,把成败系于一举,如果不能如愿以偿,后悔就来不及了。”等到费死后,姜维才得以实行他的计划,率兵将数万人越过石营,围攻狄道县。

  [8]吴诸葛恪⼊寇淮南,驱略民人。诸将或谓恪曰:“今引军深⼊,疆场之民,必相率远遁,恐兵劳而功少;不如止围新城,新城困,救必至,至而图之,乃可大获。”恪从其计,五月,还军围新城。

  [8]吴国的诸葛恪进犯淮南,驱杀掠夺百姓。将领中有人对诸葛恪说:“如今率兵深⼊敌境,境內的百姓必然都一起远远地逃离了,恐怕我们的兵士费尽辛劳而功效甚少,不如仅围困新城,新城被困,必然会有救兵来,等救兵一到,再与他们战,就可以大获全胜。”诸葛恪采纳了这个计策,五月,撤回军队围困新城。

  诏太尉司马孚督军二十万往赴之。大将军师问于虞松曰:“今东西有事,二方皆急,而诸将意沮,若之何?”松曰:“昔周亚夫坚壁昌邑而吴、楚自败,事有似弱而強,不可不察也。今恪悉其锐众,⾜以肆暴,而坐守新城,以致一战耳。若攻城不拔,请战不可,师老众疲,势将自走,诸将之不径进,乃公之利也。姜维有重兵而县军应恪,投食我麦,非深之寇也。且谓我并力于东,西方必虚,是以径进。今若使关中诸军倍道急赴,出其不意,殆将走矣。”师曰:“善!”乃使郭淮、陈泰悉关中之众,解狄道之围;敕丘俭按兵自守,以新城委吴。陈泰进至洛门,姜维粮尽,退还。

  诏命太尉司马孚率军二十万人奔赴‮场战‬。大将军司马师询问虞松说:“如今东西都有战事,两个地方都很紧急,但诸位将领却意志沮丧,应该怎么办?”虞松说:“从前西汉周亚夫坚守昌邑而吴、楚之军不战自败,有些事情看似弱而实际強,所以不能不详察。如今诸葛恪带来他全部的精锐‮队部‬,⾜以肆意逞強施暴,但他却坐等在新城,想要招来魏军与他一战。如果他不能攻破城池,请战也无人理睬,军队就会士气低落疲劳不堪,势必将自动撤退,诸位将领的不愿径直进击,对您反而是有利的。姜维握有重兵,但却是深⼊我境的孤军与诸葛恪遥相呼应,他们没有运粮‮队部‬,只以我们境內的麦子为食,不是能坚持长久作战的军队。而且他认为我们全力投⼊东方的战斗,西方必定空虚,所以径直深⼊我方境內。现在如果令关中各军⽇夜兼程快速奔赴前线,出其不意地攻打姜维,他大概就要撤走了。”司马师说:“好!”于是命令郭淮、陈泰率领关中全部军队,去解救狄道的围困;命令丘俭按兵不动坚守营地,而把新城给吴国去围攻。陈泰行军至洛门,姜维粮尽,只好撤退。

  扬州牙门将涿郡张特守新城,吴人攻之连月,城中兵合三千人,疾病战死者过半,而恪起土山急攻,城将陷,不可护。特乃谓吴人曰:“今我无心复战也。然魏法,被攻过百⽇而救不至者,虽降,家不坐;自受敌以来,已九十余⽇矣,此城中本有四千余人,战死者已过半,城虽陷,尚有半人不降,我当还为相语,条别善恶,明⽇早送名,且以我印绶去为信。”乃投其印绶与之。吴人听其辞而不取印绶。特乃投夜彻诸屋材栅,补其缺为二重,明⽇,谓吴人曰:“我但有斗死耳!”吴人大怒,进攻之,不能拔。

  扬州牙门将涿郡人张特守卫新城,吴国人连月攻打,城中兵士共三千人,疾病战死者超过了一半,而诸葛恪又堆起了土山‮烈猛‬进攻,新城将要失陷,不能再守护了。于是张特对吴国人说:“现在我已经无心再战了。但魏国法律规定,被围攻超过百⽇而救兵仍然未至者,虽然投降,其家属也不治罪;我自受围攻以来,已经九十多天了,这城中本来有四千余人,战死者已超过一半,城虽然失陷,但还有一半人不愿投降,我要回去劝说他们,逐一辩别好坏,明天一早送名单过来,请先把我的印绶拿去当做信物。”随即把他的印绶扔给了吴人。吴人听信了他的话而没要他的印绶。于是张特连夜拆除城內房屋的木材,修补加固城墙缺口成为双重防护,第二天,对吴人说:“我只有战斗而死,决不投降!”吴人愤怒已极,加紧攻城,但却不能攻克。

  会大暑,吴士疲劳,饮⽔,怈下、流肿,病者太半,死伤涂地。诸营吏⽇⽩病者多,恪以为诈,斩之,自是莫敢言。恪內惟失计,而聇城不下,忿形于⾊。将军朱异以军事迕恪,恪立夺其兵,斥还建业。都尉蔡林数陈军计,恪不能用,策马来奔。诸将伺知吴兵已疲,乃进救兵。秋,七月,恪引军去,士卒伤病,流曳道路,或顿仆坑壑,或见略获,存亡哀痛,大小嗟呼。而恪晏然自若,出住江渚一月,图起田丁浔;诏召相衔,徐乃旋师。由是众庶失望,怨兴矣。

  当时天气十分炎热,吴国士兵疲劳不堪,饮用了不洁净的⽔,造成了腹泻、浮肿病流行,生病者过半,死伤之人満地都是。各兵营的官吏每天都报告生病者太多,诸葛恪认为他们谎报,要杀掉他们,从此没有人再敢说了。诸葛恪心中没有良策,又聇于攻城不下,所以忿恨之情常流露于外表。将军朱异在军事上与诸葛恪发生抵触,诸葛恪就立刻夺去他的兵权,驱逐他回建业。都尉蔡林多次提出军事计策,诸葛恪都不采纳,结果蔡林骑马逃走投降魏国。魏国将领伺察了解到吴国兵士已疲惫不堪,于是发出救兵。秋季,七月,诸葛恪率军退却,那些受伤生病的士卒流落在道路上,艰难地互相扶持着行走,有的人困顿地倒毙于沟中,有的人则被俘获,全军上下沉浸在哀痛悲叹之中。但诸葛恪却安然自若,外出在江中小洲上住了一月,还计划在浔地区开发田地,召他回去的诏书接连不断,他才慢慢地返回。从此他在群臣百姓中失去威望,人们对他的怨恨之言也越来越多。

  汝南太守邓艾言于司马师曰:“孙权已没,大臣未附,吴名宗大族皆有部曲,阻兵仗势,⾜以违命。诸葛恪新秉国政,而內无其主,不念抚恤上下以立基,竞于外事,虚用其民,悉国之众,顿于坚城,死者万数,载祸而归,此恪获罪之⽇也。昔子胥、吴起、商鞅、乐毅皆见任时君,主没犹败,况恪才非四贤,而不虑大患,其亡可待也。”

  汝南太守邓艾对司马师说:“孙权已经死了,大臣们尚未顺从新朝廷,吴国的名宗大族都有自己的部曲,拥兵仗势,⾜可以违抗朝廷命令。诸葛恪新近才执掌国政,而朝內又没有明君,诸葛恪也不想着抚恤关怀上下臣民以树立治国的基,却热衷于对外战争,肆役使‮民人‬,把‮国全‬的军队,困顿在坚固的城下,死掉的数以万计,结果遭受重创失败而归,这就是诸葛恪获罪之⽇。古时的伍子胥、吴起、商鞅、乐毅都受到了君主的信任,但君主死后他们仍然失败了,更何况诸葛恪的才能比不上这四个贤人,而且他也不顾虑大的忧患,所以诸葛恪的败亡指⽇可待。”

  八月,吴军还建业,诸葛恪陈兵导从,归⼊府馆,即召中书令孙嘿,厉声谓曰:“卿等何敢数妄作诏!”嘿惶惧辞出,因病还家。

  八月,吴‮军国‬队回到建业,诸葛恪让兵士排成队列,前有引导后有随从地步⼊府邸,刚到家就立刻召来中书令孙嘿,厉声申斥他说:“你们怎么敢屡次妄作诏书!”孙嘿十分恐惧地告辞出来,托病返回家中。

  恪征行之后,曹所奏署令长职司,一更罢选,愈治威严,多所罪责,当进见者无不竦息。又改易宿卫,用其亲近;复敕兵严,向青、徐。

  诸葛恪出征回来之后,选曹所奏请的各机构选任的官吏,一概不用,重新选拔。治事愈来愈威严,被治罪和受责备的人很多,该去进见诸葛恪的人没有不胆战心惊唉声叹气的。诸葛恪又更换宮中侍卫,全部选用他的亲近之人;又下令让军队加紧备战,想要出兵攻打青州、徐州。

  孙峻因民之多怨,众之所嫌,构恪于吴主,云为变。冬,十月,孙峻与吴主谋置酒请恪。恪将⼊之夜,精慡扰动,通夕不寐;又,家数有妖怪,恪疑之。旦⽇,驻车宮门,峻已伏兵于帷中,恐恪不时⼊,事怈,乃自出见恪曰:“使君若尊体不安,自可须后,峻当具⽩主上。”以尝知恪意,恪曰:“当自力⼊。”散骑常侍张约、朱恩等密书与恪曰:“今⽇张设非常,疑有他故。”恪以书示滕胤,胤劝恪还。恪曰:“儿辈何能为!正恐因酒食中人耳。”恪⼊,剑履上殿,进谢还坐。设酒,恪疑未饮。孙峻曰:“使君病未善平,有常服药酒,可取之。”恪意乃安。别饮所赍酒,数行,吴主还內;峻起如厕,解长⾐,著短服,出曰:“有诏收诸葛恪。”恪惊起,拔剑未得,而峻刀下,张约从旁斫峻,裁伤左手,峻应手斫约,断右臂。武卫之士皆趋上殿,峻曰:“所取者恪也,今已死!”悉令得刃,乃除地更饮。恪二子竦、建闻难,载其⺟来奔,峻使人追杀之。以苇席裹恪尸,蔑束,投之石子冈。又遣无难督施宽就将军施绩、孙壹军,杀恪弟奋威将军融于‮安公‬,及其三子。恪外甥都乡侯张震、常侍朱恩,皆夷三族。

  孙峻因为臣民百姓大都怨恨嫌恶诸葛恪,就在吴王面前诬陷诸葛恪,说他想要发动变。冬季,十月,孙峻与吴王密谋在酒筵上杀死诸葛恪。诸葛恪将要赴宴的前一天晚上,精神燥动不安,整夜都不能⼊睡;另外,家里又发生了几次怪异之事,诸葛恪起了疑心。第二天,诸葛恪把车停在宮门,当时孙峻已经在帷帐之中设下伏兵,唯恐诸葛恪不按时进来使事情怈露,于是就亲自出来见诸葛恪说:“您如果贵体欠安,可以等以后再说,我会把情况禀告主上的。”他说这话实际是想探试诸葛恪的态度。诸葛恪说:“我要勉力进去见主上。”当时散骑常侍张约、朱恩等人写密信给诸葛恪说:“今⽇宮內的陈设不同一般,我们怀疑有其他变故。”诸葛恪把密信给滕胤看,滕胤劝诸葛恪回府。诸葛恪说:“这些小辈能⼲什么?恐怕他们是在酒食中下毒来害人而已。”诸葛恪进⼊宮內,带着剑不脫鞋上殿,上前谢过主上,回来坐在座位上。摆上酒宴,诸葛恪因有疑心就不饮酒。孙峻说:“您的病没有大好,如果有常服的药酒,就请派人取来。”诸葛恪这才安了心。诸葛恪喝着自己人送来的酒,喝了几杯之后,吴王回到內室;这时孙峻也起来上厕所,在那儿脫下长⾐,换上短⾐服,一出来就喊道:“主上有诏命立即拘捕诸葛恪!”诸葛恪慌忙站起,还没‮子套‬剑而孙峻的刀已经砍了下来,张约从旁边刀劈孙峻,但只伤及左手,孙峻却回手砍断了张约的右臂。这时,宮內的卫兵都跑上殿来,孙峻说:“今天要捕取的只是诸葛恪,现在他已经死了。”然后命令卫兵全都把刀收起来,又把地上清除打扫一番重新开筵。诸葛恪的两个儿子诸葛竦和诸葛建听说⽗亲遭难,就用车拉起⺟亲想要投奔魏国,孙峻派人追赶并杀掉了他们。又命令用芦席裹住诸葛恪的尸体,中间用竹蔑一捆,扔到了石子冈。另外派遣无难督施宽到将军施绩、孙壹的军队中,在‮安公‬县杀了诸葛恪的弟弟奋威将军诸葛融和他的三个儿子。诸葛恪的外甥都乡侯张震、常侍朱恩也都被诛灭三族。

  临淮臧均表乞收葬恪曰:“震雷电,不崇一朝;大风冲发,希有极⽇;然犹继之以‮雨云‬,因以润物。是则天地之威,不可经⽇浃辰;帝王之怒,不宜讫情尽意。臣以狂愚,不知忌讳,敢冒破灭之罪以邀风雨之会。伏念故太傅诸葛恪,罪积恶盈,自致夷灭,⽗子三首,枭市积⽇,观者数万,詈声成风;国之大刑,无所不震,长老孩幼,无不毕见。人情之于吕物,乐极则哀生,见恪贵盛,世莫与贰,⾝处台辅,中间历年,今之诛夷,无异禽兽,观讫情反,能不然!且已死之人,与土壤同域,凿掘斫刺,无所复加。愿圣朝稽则乾坤,怒不极旬,使其乡邑若故吏民收以士伍之服,惠以三寸之棺。昔项籍受殡葬之施,韩信获收敛之恩,斯则汉⾼发神明之誉也。惟陛下敦三皇之仁,垂哀矜之心,使国泽加于辜戮之骸,复受不已之恩,于以扬声遐方,沮劝天下,岂不大哉!昔栾布矫命彭越,臣窃恨之,不先请主上而专名以肆情,其得不诛,实为幸耳。今臣不敢章宣愚情以露天恩,谨伏手书,冒昧陈闻,乞圣明哀察。”于是吴主及孙峻听恪故吏敛葬。

  临淮人臧均上表请求收拾诸葛恪尸骨并加以安葬,他上书说:“电闪雷鸣,不会在整个早晨都连续不断,狂风怒吼,也很少终⽇不停,雷电狂风过后仍然还会有和风细雨,滋润万物。因此天地的威严不会整⽇整夜连绵不断地施展;帝王的怒气也不应毫无约束地尽情发散。我狂妄愚鲁,不避忌讳,胆敢冒着破家灭⾝之罪,象祈求上天降下和风细雨一样,求您暂息雷霆之怒。追想已故太傅诸葛恪,罪恶満盈,自己招致了诛灭三族的结果,他们⽗子三人的首级被砍下示众也有不少天了,观看者有数万人,咒骂他们的声音也如风四起;‮家国‬的大刑震慑了各个地方,就连老人孩童也全都见到了。人情对于万物,往往是乐极生哀,看到诸葛恪在尊贵全盛之时,世上没有人能与他相比,⾝居三公宰相的⾼位,经历多年,而如今被诛杀灭族,却无异于禽兽,察尽人情的反复,怎能不令人悲伤!而且他是已经死去之人,应埋葬于地下,没有必要再对他砍凿击刺。希望圣明的朝廷,效法天地,发怒不超过十⽇,让他的乡里之民和手下故吏用普通士卒的丧服为他收尸,再恩准他殓⼊三寸薄棺。从前项藉曾受到殡葬的礼遇,韩信也曾得到⼊殓安葬的恩惠,这都是汉⾼祖被誉为光大神明的举动。愿陛下施布三皇的仁慈,垂赐哀怜之心,使‮家国‬的恩泽施加于因罪被杀者的尸骸,再次让他得到不尽的恩惠,从此仁德的声名扬于远方,使天下劝善惩恶,这难道不正大吗?从前汉代的栾布故意违背成命,向彭越的首级禀奏并祭祀。我对栾布的做法极为不満。他不先请求主上的恩典,而擅自肆意发怈自己的情感,他能够不受诛杀,实在是万幸之事。如今我不敢明⽩地表达自己的情感来显露圣上的恩赐,只能恭敬地写信上书,冒昧地向您陈述我的意见,请求圣明天子爱怜而体察臣下之心。”于是吴王和孙峻下令听任诸葛恪过去的部下把他收敛安葬。

  初,恪少有盛名,大帝深器重之,而恪⽗瑾常以为戚,曰:“非保家之主也。”⽗友奋威将军张承亦以为恪必败诸葛氏。陆逊尝谓恪曰:“在我前者吾必奉之同升,在我下者则扶接之;今观君气陵其上,意蔑乎下,非安德之基也。”汉侍中诸葛瞻,亮之子也。恪再攻淮南,越太守张嶷与瞻书曰:“东主初崩,帝实幼弱,太傅受寄托之重,亦何容易!亲有周公之才,犹有管、蔡流言之变,霍光受任,亦有燕、盖、上官逆之谋,赖成、昭之明以免斯难耳。昔每闻东主杀生赏罚,不任下人,又今以垂没之命,卒召太傅,属以后事,诚实可虑。加吴、楚剽急,乃昔所记,而太傅离少主,履敌庭,恐非良计长算也。虽云东家纲纪肃然,上下辑睦,百有一失,非明者之虑也。取古则今,今则古也,自非郞君进忠言于太傅,谁复有尽言者琊!旋军广农,务行德惠,数年之中,东西并举,实为不晚,愿深采察!”恪果以此败。

  当初,诸葛恪少年即名声大振,吴大帝孙权非常器重他,而他的⽗亲诸葛瑾常为此事忧虑,说诸葛恪不是能保护家族的主人。诸葛瑾的朋友张承也认为诸葛恪必将败坏诸葛氏家族。陆逊曾对诸葛恪说:“在我前面的人,我必然尊奉他,与他共同升迁;在我之下者,我就去扶持接引他。如今我看你气势凌驾于你前面的人之上,心意中又蔑视在你之下的人,这不是‮定安‬德业的基。”蜀汉的侍中诸葛瞻,是诸葛亮之子。诸葛恪再次攻打淮南时,越太守张嶷给诸葛瞻写信说:“吴王刚刚驾崩,现在的皇帝实在太年幼怯弱,太傅诸葛恪承受辅政托孤的重担,又哪里是容易的事!以周公之才且有亲戚关系,来摄理朝政,仍然会有管叔、蔡叔散布流言发动叛;霍光受命摄理朝政,也有燕王刘旦、盖主和上官桀等人谋陷害霍光的活动,只是依赖周成王、汉昭帝的圣明才得以免遭危难。以前常听说吴王生杀赏罚的大权,从不给下人,如今却在垂死之时,终于召来太傅,把后事托付给他,这实在令人忧虑。另外从以前的记载看,吴、楚地方的人格轻飘急躁,但太傅却远离年幼的君主,深⼊敌国境內,这恐怕不是良好而长远的计策。虽然说吴国‮家国‬纲纪整肃,君臣上下和睦相处,但百事中即使有一次失误,也不是明智者的谋略。用古事来衡量今天的事情,则今事如同古事一样,如果您不向太傅进献忠言,还有谁能直言相告呢?希望您能劝他撤回军队扩展农业,致力于推行仁德恩惠,数年之中,我们东西两国再同时大举进攻魏国,也不算晚,希望您深刻地考虑和采纳我的建议!”后来诸葛恪果然如张嶷所言而失败。

  吴群臣共议上奏,推孙峻为太尉,滕胤为司徒。有媚峻者言曰:“万机宜在公族,若承嗣为亚公,声名素重,众心所附,不可量也。”乃表峻为丞相、大将军,督中外诸军事,又不置御史大夫;由是士人失望。滕胤女为恪子竦,胤以此辞位。孙峻曰:“鲧、禹罪不相及,滕侯何为!”峻与胤虽內不沾洽,而外相苞容,进胤爵⾼密侯,共事如前。

  吴国的群臣共同建议上奏,推举孙峻为太尉,滕胤为司徒。有个向孙峻献媚的人说:“政务的权柄应由皇族掌握,如果滕胤当了司徒,地位仅次于太尉,而且他声名卓著,众人之心都归附他,那么他⽇后的势力则不可估量。”于是又上表请任命孙峻为丞相、大将军,都督中外诸军事,却不设置协助丞相管理政务的御史大夫,因此士人都大失所望。滕胤的女儿是诸葛恪之子诸葛竦的子,滕胤以此为由想要辞职。孙峻对他说:“鲧之罪不会牵连到禹,你何必这样呢?”孙峻和滕胤虽然內心不甚融洽,但处理外部事务却能互相包容。于是进封滕胤的爵位为⾼密侯,二人像以前一样一起共事。

  齐王奋闻诸葛恪诛,下住芜湖,至建业观变。傅相谢慈等谏,奋杀之,坐废为庶人,徙章安。

  齐王孙奋听说诸葛恪被诛杀,于是移居芜湖,想要到建业去观察事态变化。傅相谢慈等人劝谏他不要去,孙奋就把谢慈杀掉了。朝廷得知后,把孙奋废黜为庶民,徙居章安县。

  南王和妃张氏,诸葛恪之甥也。先是恪有迁都之意,使治武昌宮,民间或言恪和立之。及恪被诛,丞相峻因此夺和玺绶,徙新都,又遣使者追赐死。初,和妾何氏生子,诸姬子德、谦、俊。和将死,与张妃别,妃曰:“吉凶当相随,终不独生。”亦‮杀自‬。何姬曰:“若皆从死,谁当字孤!”遂抚育及其三弟,皆赖以获全。

  南王孙和的妃子张氏,是诸葛恪的外甥女。早先诸葛恪有迁都的打算,就让孙和去修建武昌宮,民间有谣传说诸葛恪想要立孙和为天子。诸葛恪被诛之后,丞相孙峻就因此事夺去了孙和的印玺,徙居到新都,又派使者随后追去赐孙和‮杀自‬。当初,孙和之妾何氏生了儿子孙,其他姬妾生的儿子有孙德、孙谦、孙俊。孙和将死时,与张妃决别,张妃说:“无论吉凶祸福,我当永远相随,决不独自活着。”然后也‮杀自‬而死。何姬说:“如果都相从而死,谁来抚养‮儿孤‬呢?”于是就抚育孙和他的三个弟弟,这些孩子都依靠她才得以生存下来。

  ⾼贵乡公上正元元年(甲戌、254)

  魏⾼贵乡公正元元年(甲戌,公元254年)

  [1]舂,二月,杀中书令李丰。初,丰年十七、八,已有清名,海內翕然称之。其⽗太仆恢不愿其然,敕使闭门断客。曹慡专政,司马懿称疾不出,丰为尚书仆,依违二公间,故不与慡同诛,丰子韬,以选尚齐长公主。司马师秉政,以丰为中书令。是时,太常夏侯玄有天下重名,以曹慡亲,不得在势任,居常怏怏;张缉以后⽗去郡家居,亦不得意:丰皆与之亲善。师虽擢用丰,丰私心常在玄。丰在中书二岁,帝数召丰与语,不知所说。师知其议己,请丰相见以诘丰,丰不以实告;师怒,以刀钚筑杀之,送尸付廷尉,遂收丰子韬及夏侯玄、张缉等皆下廷尉,钟毓按治,云:“丰与横门监苏铄、永宁署令乐敦,冗从仆刘贤等谋曰:‘拜贵人⽇,诸营兵皆屯门,陛下临轩,因此同奉陛下,将群僚人兵,就诛大将军;陛下傥不从人,便当劫将去耳。’”又云:“谋以玄为大将军,缉为车骑将军;玄、辑皆知其谋。”庚戍,诛韬、玄、缉、铄、敦、贤,皆夷三族。

  [1]舂季,二月,魏国杀中书令李丰。当初,李丰十七八岁时,已经颇有清雅之名,海內人士口称誉。他的⽗亲太仆李恢不愿让他这样,所以就令他闭门谢客,不与人往来。曹慡独揽朝政时,司马懿称病不出,当时李丰任尚书仆,就在曹慡、司马懿二人之中周旋反覆,因此没有与曹慡一起被诛杀。李丰的儿子李韬,被选中娶齐长公主为。司马师主持朝政时,任命李丰为中书令。当时,太常夏侯玄在天下极有威望,但因为与曹慡是亲戚,不能担任有权势的职位,平时常常怏怏不乐;张缉因为是皇后之⽗而免去郡守闲居在家,他也很不得意;李丰与夏侯玄和张缉关系十分亲密。司马师虽然提拔了李丰,但李丰心里更为看重夏侯玄。李丰担任中书令的两年中,皇帝多次召见李丰一起谈,但不知说些什么。司马师知道他们是在议论自己,所以请李丰来相见,向他询问,但李丰却不以实言相告;司马师然大怒,就用刀把上的铁环捶死了李丰,把尸体送廷尉,接送又逮捕了李丰之子李韬和夏侯玄、张缉等人,都送廷尉收监。钟毓负责审讯治狱,他说:“李丰与⻩门监苏铄、永宁宮署令乐敦,冗从仆刘贤等人谋策划说:‘拜贵人的那天,各营的兵力都把守在宮门口,陛下临近前廊时,借此机会共同侍奉陛下,再率领众官兵士,近前去诛杀大将军;陛下如果不听从,就要挟持着他离开。’”又说:“他们谋商定以夏侯玄为大将军,张缉为骠骑将军;夏侯玄、张缉都知道这个谋。”庚戌(二十二⽇),诛杀李韬、夏侯玄、张缉、苏铄、乐敦、李贤等人,并诛灭三族。

  夏侯霸之⼊蜀也,邀玄与之俱,玄不从。及司马懿薨,中领军⾼许允谓玄曰:“无复忧矣!”玄叹曰:“士宗,卿何不见事乎!此人犹能以通家年少遇我,子元、子上不吾容也。”及下狱,玄不肯下辞,钟毓自临治之。玄正⾊责毓曰:“吾当何罪!卿为令史责人也,卿便为吾作!”毓以玄名士,节⾼,不可屈,而狱当竟,夜为作辞,令与事相附,流涕以示玄;玄视,颔之而已。及就东市,颜⾊不变,举动自若。

  夏侯霸投奔蜀国时,曾邀请夏侯玄和他一同去,但夏侯玄没有听从。等司马懿去世,中领军⾼人许允对夏侯玄说:“以后不用再忧虑了。”夏侯玄叹道:“士宗啊,你怎么不明事理呢?司马懿还是能把我作为世代好的少年来对待我,而司马师、司马昭就不会容我了。”⼊狱之后,夏侯玄不肯招供,钟毓亲自去处理。夏侯玄表情严肃地斥责钟毓说:“我有什么罪!你⾝为公府令史亲自来责问我,那你就替我写!”钟毓认为夏侯玄是名士,志节清⾼,不可屈服,但案子要了结,于是连夜为他写了供状,使与所查察之事相符合,然后流着眼泪给夏侯玄看;夏侯玄看后,只是微微点了点头而已。等到推到东市斩首,他仍然脸不变⾊,举动自如。

  李丰弟翼,为兖州刺史,司马师遣使收之。翼荀氏谓翼曰:“中书事发,可及诏书未至赴吴,何为坐取死亡!左右可同赴⽔火者为谁?”翼思未答,曰:“君在大州,不知可与同死生者,虽去亦不免!”翼曰:“二儿小,吾不去,今但从坐⾝死耳,二儿必免。”乃止,死。

  李丰的弟弟李翼是兖州刺史,司马师派人去逮捕他。李翼的子荀氏对他说:“中书令出了事,你可在诏书未到之前跑到吴国去,为什么要坐着等死!你的左右有谁能与你一起赴汤蹈火?”李翼想了想没有回答,他子说:“你⾝在大州,却不知有谁能与代同生共死,你虽然离去也不免一死!”李翼说:“两个儿子还小,我不能走,如今只是我一人受牵连而死,两个儿子必能获免。”终于没有逃走,被杀而死。

  初,李恢与尚书仆杜畿及东安太守郭智善,智子冲,有內实而无外观,州里弗称也。冲尝与李丰俱见畿,既退,畿叹曰:“孝懿无子;非徒无子,殆将无家。君谋为不死也,其子⾜继其业。”时人皆以畿为误,及丰死,冲为代郡太守,卒继⽗业。

  当初,李恢与尚书仆杜畿和东安太守郭智是好朋友。郭智的儿子郭冲,有內秀而外表不漂亮,州里没有人称赞他。郭冲曾与李丰一起去看望杜畿,走了之后,杜畿叹道:“李恢没有儿子了;不仅没有儿子,恐怕也将要没有家了。郭智却是死不了的,他的儿子⾜以继承⽗业。”当时人都认为杜畿说得不对,等李丰死时,郭冲则当了代郡太守,终于继承了⽗业。

  正始中,夏侯玄、何晏、邓俱有盛名,尚书郞傅嘏,嘏不受。嘏友人荀粲怪而问之,嘏曰:“太初志大其量,能合虚声而无实才。何平叔言远而情近,好辩而无诚,所谓利口覆邦国之人也。邓玄茂有为而无终,外要名利,內无关钥,贵同恶异,多言而妒前;多言多衅,妒前无亲。以吾观此三人者,皆将败家;远之犹恐祸及,况昵之乎!”嘏又与李丰不善,谓同志曰:“丰饰伪而多疑,矜小智而昧于权利,若任机事,其死必矣!”

  正始年间,夏侯玄、何晏、邓都很有名气,他们想要结尚书郞傅嘏,但傅嘏却不接受。傅嘏的朋友荀粲奇怪地问他何以如此,傅嘏说:“夏侯玄的志向超过了其能力,他能符合虚有的声名却没有实际的才⼲。何晏话说得很⾼远而情感却很浅近,喜好辩论却没有真诚,这就是所谓口齿伶俐却会颠覆邦国的人。邓有所作为但最终没有成就,他在外邀取名利,而內心却毫无节制,喜与自己相同而讨厌与自己不同的意见,多嘴多⾆而且嫉妒超过自己的人;多嘴多⾆就会造成很多矛盾,嫉妒超过自己的人就会失去亲近的朋友。以我看这三个人都将要家败族灭,我远远地避开他们还恐怕会招惹灾祸,更何况与他们亲近呢?”傅嘏又与李丰不和,曾对朋友说:“李丰善于掩饰其虚伪而且生多疑,沾沾自喜于小聪明而又热衷于权利,如果让他掌管机密要事,那么他被杀是必定无疑的!”

  [2]辛亥,大赦。

  [2]辛亥(二十三⽇),实行大赦。

  [3]三月,废皇后张氏;夏,四月,立皇后王氏,奉车都尉夔之之女也。

  [3]三月,魏国废掉皇后张氏;夏季,四月,立皇后王氏。王皇后是奉车都尉王夔之的女儿。

  [4]狄道长李简密书请降于汉。六月,姜维寇陇西。

  [4]狄道长李简写密信给蜀汉,请求投降。六月,姜维率军进犯陇西。

  [5]中领军许允素与李丰、夏侯玄善。秋,允为镇北将军、假节、都督河北诸军事。帝以允当出,诏会群臣,帝特引允以自近;允当与帝别,涕泣欷。允未发,有司奏允前放散官物,收付廷尉,徙乐浪,未至,道死。

  [5]中领军许允平时与李丰、夏侯玄好。秋季,许允任镇北将军、假节、都督河北诸军事。魏帝认为许允应当离京外出,于是诏令群臣集会,魏帝特地把许允拉到自己⾝旁谈话;许允在与魏帝告别时,泪流満面哀叹着不忍离去。许允还没走,有司就奏告说许允以前曾随便散发官用物品,于是就把他逮捕付廷尉处理,后又把他押送到乐浪,还没有到达就死在路上。

  [6]吴孙峻骄矜暴,国人侧目。司马桓虑谋杀峻,立太子登之子吴侯英;不克,皆死。

  [6]吴国的孙峻骄横傲慢yín残暴,国人愤恨,侧目而视。任司马的桓虑谋划要杀掉孙峻,立太子孙登之子吴侯孙英为君;没有成功,参与者都被处死。

  [7]帝以李丰之死,意殊不平。安东将军司马昭镇许昌,诏召之使击姜维。九月,昭领兵⼊见,帝幸平乐观以临军过。左右劝帝因昭辞,杀之,勒兵以退大将军;已书诏于前,帝惧,不敢发。

  [7]魏帝对李丰之死,心中颇为愤愤不平。安东将军司马昭镇守武昌,诏令召⼊京然后去攻打姜维。九月,司马昭领兵来晋见魏帝,魏帝到平乐观检阅他的军队。左右亲信借司马昭进见辞行的机会杀掉他,然后再领兵击退大将军司马师;在此之前已经写好诏书,但魏帝害怕,不敢发。

  昭引兵⼊城,大将军师乃谋废帝。甲戌,师以皇太后令召群臣会议,以帝荒无度,亵近倡优,不可以承天绪;群臣皆莫敢违。乃奏收帝玺绶,归藩于齐。使郭芝⼊⽩太后,太后方与帝对坐,芝谓帝曰:“大将军废陛下,立彭城王据!”帝乃起去。太后不悦。芝曰:“太后有子不能教,今大将军意已成,又勒兵于外以备非常,但当顺旨,将复何言!”太后曰:“我见大将军,口有所说。”芝曰:“何可见琊!但当速取玺绶!”太后意折,乃遣傍侍御取玺绶著坐侧。芝出报师,师甚⾖。又遣使者授帝齐王印绶,出就西宮。帝与太后垂涕而别,人乘王车,从太极殿南出,群臣送者数千人,司马孚悲不自胜,余多流涕。

  司马昭领兵⼊城,大将军司马师就谋废掉魏帝。甲戌(十九⽇),司马师假传皇太后的命令召集群臣开会议论,以魏帝荒无度宠幸亲近歌舞艺人为理由,认为他不能再承担帝王的重任了。群臣都不敢反对。于是上奏章要没收魏帝的御玺,贬为齐王。又让郭芝⼊宮告诉太后。太后正在与魏帝对坐闲谈,郭芝就对魏帝说:“大将军想要废掉陛下,立彭城王曹据为帝!”魏帝站起来就走了。太后很不⾼兴。郭芝说:“太后有儿子却不能教育,现在大将军主意已定,又领兵在外以防备非常事变,只能顺着他的旨意,还有什么可说的!”太后说:“我要见大将军,对他有话说。”郭芝说:“有什么可见的!”现在只应该快点取来御玺!”太后无奈,就让⾝边的侍从官取来御玺放在座位旁。郭芝出来报告司马师,司马师很⾼兴。又派使者把齐王之印绶给魏帝,让他出来住在西宮。魏帝与太后垂泪而别,然后乘坐亲王规格的车子,从太极殿出来往南而行,群臣出来送别的有数十人,司马孚悲痛绝,其他人也都挥泪相送。

  师又使使者请玺绶于太后。太后曰:“彭城王,我之季叔也,今来立,我当何之!且明皇帝当永绝嗣乎!⾼贵乡公,文帝之长孙,明皇帝之弟子,于礼,小宗有后大宗之义,其详议之。”丁丑,师更召群臣,以太后令示之,乃定⾼贵乡公髦于元城。髦者,东海定王霖之子也,时年十四,使太常王肃持节之。师又使请玺绶,太后曰:“我见⾼贵乡公,小时识之,我自以玺绶手授之。”冬,十月,癸丑,⾼贵乡公至玄武馆,群臣奏请舍前殿,公以先帝旧处,避止西厢;群臣又请以法驾,公不听。庚寅,公⼊于洛,群臣拜西掖门南,公下舆答拜,傧者请曰:“仪不拜。”公曰:“吾人臣也。”遂答拜。至止车门下舆,左右曰:“旧剩舆⼊。”公曰:“吾被皇太后征,未知所为。”遂步至太极东堂,见太后。其⽇,即皇帝位于太极前殿,百僚陪位者皆欣欣焉。大赦,改元。为齐王筑宮于河內。

  司马师又派使者向太后索要御玺,太后说:“彭城王是我的小叔,他立为天子,我该到哪儿去?再说明皇帝难道就永绝后嗣了吗?⾼贵乡公是文皇帝的长孙,明皇帝之弟的儿子,按照礼制,可以选择小宗的后代来继承大宗的统绪,你们再详细议论议论。”丁丑(二十二⽇),司马师再次召集群臣,把太后的命令给他们看,然后决定到元城接⾼贵乡公曹髦。曹髦是东海定王曹霖之子,当时年仅十四岁,所以让太常王肃持符节去接他。司马师又派人向太后要御玺,太后说:“我要见⾼贵乡公,他小的时候我就认识他了,我想亲手把御玺授给他。”冬季,十月,己丑(初四),⾼贵乡公到达玄武馆,群臣上奏请求让他住在前殿,⾼贵乡公认为那是先帝的旧居,就避开前殿而住到西厢;群臣又请求让朝內用皇帝的车驾平接,⾼贵乡公不同意。庚寅(初五),⾼贵乡公进⼊洛,群臣在西掖门南边跪拜接,⾼贵乡公也下车答拜,司仪对他说:“按照礼仪不必答拜。”⾼贵乡公说:“我也是天子之臣,怎能不拜?”于是就下车答拜。到了止车门⾼贵乡公下了车,左右之人说:“按旧仪您可乘车进⼊。”⾼贵乡公说:“我受到皇太后的征召,还不知⼲什么呢?”然后就步行到太极东堂,拜见太后。当天,⾼贵乡公在太极前殿即皇帝位,出席的文武百官都十分喜悦。然后实行大赦,改年号为正元。又在河北郡为齐王建造了宮室。

  [8]汉姜维自狄道进拔河间、临洮。将军徐质与战,杀其寇将军张嶷,汉兵乃还。

  [8]蜀汉的姜维从狄道进军攻克河关和临洮。将军徐质与之战,杀了蜀汉的寇将军张嶷,蜀汉军队随即撤回。

  [9]初,扬州刺史文钦,骁果绝人,曹慡以其乡里故爱之。钦恃慡势,多所陵傲。及慡诛,又好增虏级以邀功赏,司马师常抑之,由是怨望。镇东将军丘俭素与夏侯玄、李丰善,玄等死,俭亦不自安,乃以计厚待钦。俭子治书侍御史甸谓俭曰:“大人居方岳重任,‮家国‬倾覆而晏然自守,将受四海之责矣!”俭然之。[9]当初,扬州刺史文钦,骁勇果敢超过他人,曹慡因与他同乡,所以非常器重他。文钦依仗曹慡的权势,也常常盛气凌人。曹慡被杀后,文钦內心十分恐惧,又喜好虚报俘虏的人数以邀功求赏,司马师常常约束遏制他,因此他对司马师十分怨恨。镇东将军丘俭平素与夏侯玄、李丰往甚密,夏侯玄等人被杀之后,丘俭內心也惴惴不安,于是就按照內心的计谋,拉拢文钦,给他丰厚的待遇。丘俭的儿子治书侍御史丘甸对他⽗亲说:“⽗亲大人担当‮家国‬一个方面的重大责任,如果‮家国‬覆没灭亡而您却安然无恙自守一方,那将受到天下人的责难。”丘俭认为他说得很对。

  二年(乙亥、255)

  二年(乙亥,公元255年)

  [1]舂,正月,俭、钦矫太后诏,起兵于寿舂,移檄州郡以讨司马师,乃表言:“相国懿,忠正,有大勋于社稷,宜宥及后世,请废师,以侯就第,以弟昭代之。太尉孚,忠孝小心,护军望,忠公亲事,皆宜亲宠,授以要任。”望,孚之子也。俭又遣使邀镇南将军诸葛诞,诞斩其使。俭、钦将五六万众渡淮,西至项;俭坚守,使钦在外为游兵。

  [1]舂季,正月,丘俭、文钦假称受太后诏书,在寿舂起兵,并向各州郡发檄文以共同讨伐司马师,又上表说:“相国司马懿,为人忠正,为‮家国‬立了伟大功勋,应该宽宥他的后世,请求只废掉司马师的官职,让他以侯爵的⾝分退居家中,让其弟司马昭代替他。太尉司马孚尽忠尽孝小心奉职,护军司马望也能忠心耿耿尽职尽责,他们都应得到亲近和信任,授予他们重要职务。”司马望是司马孚之子。丘俭又派使者邀请镇南将军诸葛诞共讨司马师,但诸葛诞杀掉了使者。丘俭、文钦率五六万大军渡过淮河,向西到达项县;丘俭坚守城池,让文钦在外率领游动兵力。

  司马师问计于河南尹王肃,肃曰:“昔关羽虏于噤于汉滨,有北向争天下之志,后孙权袭取其将士家属,羽士众一旦瓦解。今淮南将士⽗⺟子皆在內州,但急往御卫,使不得前,必有关羽土崩之势矣。”时师新割目瘤,创甚,或以为大将军不宜自行,不如遣太尉孚拒之。唯王肃与尚书傅嘏、中书侍郞钟会劝师自行,师疑未决。嘏曰:“淮、楚兵劲,而俭等负力远斗,其锋未易当也。若诸将战有利钝,大势一失,则公事败矣。”师蹶然起曰:“我请舆疾而东。戊午,师率中外诸军以讨俭、钦,以弟昭兼中领军,留镇洛,召三方兵会于陈、许。

  司马师向河南尹王肃询问计策,王肃说:“从前关羽在汉⽔之滨俘虏了于噤,有向北争夺天下的志向,后来孙权袭击攻取了其将士的家属,结果关羽的军队一下子就瓦解了。现在淮南众将士的⽗⺟子都留在內地州县,只要迅速派兵去保护其家属抵御丘俭、文钦的军队,不让他们进来,那他们必然会象关羽那样土崩瓦解。”当时司马师刚刚割掉眼部肿瘤,创口很大,很多人都认为此时大将军不应自己率兵前往,不如派太尉司马孚去抵抗叛军。只有王肃与尚书傅嘏、中书侍郞钟会等人劝司马师亲自去,但司马师犹豫不决。傅嘏说:“淮、楚地区的兵力強劲,而且丘俭等自负力量強大要远征拼斗,其锋锐之势不易抵挡。如果诸将的战斗出现不利,大势一去,那么您的事情就要失败。”司马师快速地站起来说:“我要抱病登车前去东边。”戊午(初五),司马师率领中外各军去讨伐丘俭和文钦,让其弟司马昭兼任中领军,留守洛,并召集三个方面的军队在陈县、许县会合。

  师问计于光禄勋郑袤曰,袤曰:“丘俭好谋而不达事情,文钦勇而无算。今大军出其不意,江、淮之卒,锐而不能固,宜深沟⾼垒以挫其气,此亚夫之长策也。”师称善。

  司马师向光禄勋郑袤询问御敌之策,郑袤说:“丘俭善于谋划但不能通达事情,文钦有勇而无谋。如今大军出其不意地进攻,而江、淮地区的士卒,锐气是不能持久的,您应该深挖沟⾼立垒以挫其锐气,这是汉代周亚夫用过的妙计。”司马师称赞这个计策好。

  师以荆州刺史王基为行监军,假节,统许昌军。基言于师曰:“淮南之逆,非吏民思也,俭等诳迫胁,畏目下之戮,是以尚屯聚耳。若大兵一临,必土崩瓦解,俭、钦之首不终朝而致于军门矣。”师从之。以基为前军,既而复敕基停驻。基以为:“俭等举军⾜以深⼊,而久不进者,是其诈伪已露,众心疑沮也。今不张‮威示‬形以副民望,而停军⾼垒,有似畏懦,非用兵之势也。若俭、钦虏略民人以自益,又州郡兵家为贼所得者,更怀离心,俭等所迫胁者,自顾罪重,不敢复还,此为错兵无用之地而成奷宄之源,吴寇因之,则淮南非‮家国‬之有,谯、沛、汝、豫危而不安,此计之大失也。军宜速进据南顿,南顿有大邸阁,计⾜军人四十⽇粮。保坚城,因积⾕,先人有夺人之心,此平贼之要也。”基屡请,乃听,进据⽔。

  司马师任命荆州刺史王基为行监军,借用符节,统率许昌军队。王基对司马师说:“淮南的叛逆,并不是吏卒和百姓想要作,而是丘俭等人诳骗引再加以胁迫,他们害怕眼前的被杀之祸,所以暂时还聚集在一起。如果大兵一到,他们必然会土崩瓦解,丘俭和文钦的首级用不了一早上就会送到军营的门前。”司马师采纳了他的计策。让王基为前军,但不久又下令让王基停止前进。王基认为:“丘俭等人发兵⾜以长驱直⼊,而现在所以久久不进,是因为其诈伪之心已经败露,众人心怀疑虑而停止不前。如今不大张旗鼓地显示军队的威风阵势以求符合百姓的意愿,而是停止不前⾼筑营垒以自守,就好象十分畏惧懦弱,这不是用兵的气势。如果丘俭、文钦掠夺‮民人‬以补充自己,另外州郡兵士中有些人的家属被叛贼所获,他们顾虑重重,会进一步产生叛离之心;那些被丘俭等所胁迫的人,因顾虑自己的罪行严重,也不敢再回来;这就是置兵于无用之地,又促成了叛犯罪之徒的出现。假如吴国乘机进犯,那么淮南地区就不属于我国所有了,谯、沛、汝、豫等地也会危险而不‮定安‬,这是战略的极大失误。我军应迅速推进占据南顿县,南顿县有大邸阁,估计有⾜够军队食用四十⽇的口粮,保卫坚固的城池,凭借积蓄的粮食,行动在敌人之先而有夺取敌人的决心,这是平定叛贼的关键。”王基多次请求,终于采纳了他的意见,于是进军占据⽔地区。

  闰月,甲申,师次于桥,俭将史招、李续相次来降。王基复言于师曰:“兵闻拙速,未睹为巧之久也。方今外有強寇,內有叛臣,若不时决,则事之深浅未可测也。议者多言将军持重。将军持重,是也;停军不进,非也。持重,非不行之谓也,进而不可犯耳。今保壁垒以积实资虏而远运军粮,甚非计也。”师犹未计。基曰:“将在军,君令有所不受。彼得亦利,我得亦利,是谓争地,南顿是也。”遂辄进据南顿,俭等人项亦往争,发十余里,闻基先到,乃复还保项。

  闰月,甲申(初一),司马师驻军于桥,丘俭的将领史招、李续相继来投降。王基又对司马师说:“用兵只听说宁拙而能速胜,还未见过求巧而能持久。如今外部有強大的敌人,內部有叛的臣子,如果不及时作出决断,那么事态发展的深浅祸福则是难以预测的。议论的人都说将军持重稳健。您持重稳健是对的,但按兵不动则不对。持重,不是不往前行的意思,而是指前进而不可抵挡。如今我们坚守营垒,使其他各地积存的粮食资助了叛军而我们却从远方运输军粮,这实在不是好的计谋。”但司马师仍然不准进军。王基说:“将领在行军作战时,君主的命令也可以不接受。如果敌人得到对敌人有利,我方得到对我方有利,这就是所谓争地,这个地方就是南顿。”随即就进军占据了南顿,丘俭等人从项县出发也想去争夺南顿,发兵行进了十余里,听说王基已经抢先到达,于是又撤兵坚守项县。

  [2]癸未,征西将军郭淮卒,以雍州刺史陈泰代之。

  [2]癸未(疑误),征西将军郭淮去世,任命雍州刺史陈泰接替其职。

  [3]吴丞相峻率骠骑将军吕据、左将军会稽留赞袭寿舂,司马师命诸军皆深壁⾼垒,以待东军之集。诸将请进军攻项,师曰:“诸军知其一,未知其二。淮南将士本无反志,俭、钦说与之举事,谓远近必应;而事起之⽇,淮北不从,史招、李续前后瓦解,內乖外叛,自知必败。困兽思斗,速战更合其志,虽云必克,伤人亦多。且俭等欺诳将士,诡变万端,小与持久,诈情自露,此不战而克之术也。”乃遣诸葛诞督豫州诸军自安风向寿舂;征东将军胡遵督青、徐诸军出谯、宋之间,绝其归路;师屯汝。丘俭、文钦进不得斗,退恐寿舂见袭,计穷不知所为;淮南将士家皆在北,众心沮散,降者相属,惟淮南新附农民为之用。

  [3]吴国丞相孙峻率领骠骑将军吕据、左将军会稽人留赞袭击寿舂,司马师命令各‮队部‬都加固加⾼营垒坚守不出,以等待东部军队的到来。各位将领请求进军攻打项县,司马师说:“诸位只知其一,不知其二。淮南的将士们本来没有反叛之心,丘俭、文钦说服劝他们共同反叛,说是无论远近必然群起响应;而他们起事之后,不仅淮北地区不响应,而且史据李续也都前后投降。內部离心,外部背叛,他们自知必败无疑。被困的野兽想着拼斗,如果速战就更符合他们的心意,虽然我们一定能胜,但伤亡也必然惨重。况且丘俭等人诳骗自己的将士,诡计多端,变化无常,我们只要稍微多与他们持久对峙一些时⽇,其诈伪之情自然会显露出来,这是不战而胜的战术。”于是派遣诸葛诞督领豫州各军从安风向寿舂推进;派遣征东将军胡遵督领青州、徐州各军进驻谯郡、睢之间,以绝断叛军退路;司马师自己率军驻扎在汝。丘俭、文钦进不能战,退又恐怕寿舂受到袭击,无计可施不知应该怎么办;淮南将士们的家都在北方,此时众心沮丧涣散,投降者接连不断,只有淮南地区新依附的农民能受他们驱使。

  俭之初起,遣健步赍书至兖州,兖州刺史邓艾斩之,将兵万余人,兼道前进,先趋乐嘉城,作浮桥以待师。俭使文钦将兵袭之。师自汝潜兵就艾于乐嘉,钦猝见大军,惊愕未知所为。钦子鸯,年十八,勇力绝人,谓钦曰:“及其未定,击之可破也。”于是分为二队,夜夹攻军,鸯帅壮士先至鼓噪,军中震扰。师惊骇,所病目突出,恐众知之,啮被皆破。钦失期不应,会明,鸯见兵盛,乃引还。师与诸将曰:“贼走矣,可追之!”诸将曰:“钦⽗子骁猛,未有所屈,何苦而走!”师曰:“夫一鼓作气,再而衰。鸯鼓噪失应,其势已屈,不走何待!”钦将引而东,鸯曰:“不先折其势,不得去也。”乃与骁骑十余摧锋陷陈,所向皆披靡,遂引去。师使左长史司马班率骁骑八千翼而追之,鸯以匹马⼊数千骑中,辄杀伤百余人,乃出,如此者六七,追骑莫敢

  丘俭起兵之初,曾派遣善于走路的人到兖州送信,兖州刺史邓艾把他杀了。然后领兵一万多人,兼程前进,抢先赶到乐嘉城,制作了浮桥以等待司马师的大军。丘俭让文钦领兵去袭击乐嘉城。但司马师从汝秘密进兵到了乐嘉城与邓艾会合,文钦突然看到大军,大吃一惊不知如何是好。文钦之子文鸯,十八岁,勇猛強健,体力超人,此时就对文钦说:“我们趁其尚未‮定安‬,猛然出击可以攻破他们。”于是兵分二路,当夜就开始夹攻进击,文鸯率领強壮的士兵首先赶到,大声鼓噪进攻,城內军队惊扰不安。司马师也十分惊恐,急得他那只病眼也向外空了出来,他恐怕众人知道,就咬住被子強忍疼痛,结果把被子都咬破了。但文钦误了约定的时间未来接应,等到天明,文鸯见到对方兵力強盛,就撤兵而回。司马师对诸将说:“叛贼跑了,现在可以去追击他们!”诸将说:“文钦⽗子骁勇异常,没有受到挫折,苦于什么而要逃跑呢?”司马师说:“打仗时第一次击鼓进攻士气大振,再次击鼓士气就衰弱了。文鸯鼓噪‮夜一‬又失去策应,其士气已然受挫,不逃走还等什么?”文钦将要领兵向东而退,文鸯说:“如果不先挫其威势,我们是走不了的。”于是就同十几个骁勇骑兵杀⼊敌兵冲锋陷阵,所向披靡,然后才领兵而去,司马师派左长史司马班率领骁勇骑兵八千人从两翼追击,文鸯单匹马闯⼊数千骑兵之中,一次就杀伤百余人,然后突出重围而走,象这样来回六七次,追赶的骑兵也不敢向前紧

  殿中人尹大目小为曹氏家奴,常在天子左右,师将与俱行,大目知师一目已出,启云:“文钦本是明公腹心,但为人所误耳;又天子乡里,素与大目相信,乞为公追解语之,令还与公复好。”师许之,大目单⾝乘大马,被铠胄,追钦,遥相与语,大目心实为曹氏,谬言:“君侯何苦不可复忍数⽇中也!”使钦解其旨。钦殊不司,乃更厉声骂大目曰:“汝先帝家人,不念报恩,反与司马师作逆,不顾上天,天不汝!”张弓傅矢大目,大目涕泣曰:“世事败矣,善自努力!”

  殿中‮员官‬尹大目从小就是曹氏家奴,经常在天子左右侍奉,司马师带着他一起出来,尹大目知道司马师的一只眼已经突了出来,病情严重,就启禀说:“文钦本是您的心腹之人,只是被人所蒙蔽而已;他又是天子的同乡,平时与我互相信任,我请求为您去追赶并劝解他,让他与您恢复旧。”司马师同意了。尹大目单⾝骑一匹大马,披上铠甲,追赶文钦,远远地与他说话,尹大目內心实际上是为曹氏着想,但不便直言,只好旁敲侧击地说:“您苦于什么而不能再多忍受几天呢?”他想让文钦理解他的意思,但文钦却一点儿也不明⽩,就更加严厉地大骂尹大目说:“你是先帝的家人,却不想着报恩,反而与司马师一起作逆,你不顾忌上天,上天也不会保佑你!”说完就张弓搭箭想尹大目,尹大目流着眼泪说:“当世之事败坏,您好自为之吧!”

  是⽇,丘俭闻钦退,恐惧夜走,众遂大溃。钦还至项,以孤军无继,不能自立,还寿舂,寿舂已溃,遂奔吴。吴孙峻至东兴,闻俭等败,壬寅,进至橐皋,文钦⽗子诣军降。丘俭走,北至慎县,左右人兵稍弃俭去,俭蔵⽔边草中。甲辰,安风津民张属就杀俭,传首京师,封属为侯。诸葛诞至寿舂,寿舂城中十余万口,惧诛,或流迸山泽,或散走⼊吴。诏以诞为镇东大将军、仪同三司,都督扬州诸军事。

  这天,丘俭听说文钦败退,十分恐惧,就连夜逃走,将士也随之四散溃逃。文钦退回到项县,因孤军无援,自己难以立⾜,想要回到寿舂,而寿舂已经溃败,于是就投奔了吴国。吴国孙峻到达东兴,听说丘俭等人失败,壬寅(十九⽇),进军到橐皋,文钦⽗子到军前来投降。丘俭逃走,向北到了慎县,左右的士兵逐渐都弃他而去,丘俭就蔵⾝于⽔边的草丛中。甲辰(二十一⽇),安风津的百姓张属走过去杀掉了丘俭,丘俭的首级送到京师,于是加封张属为侯爵。诸葛诞到达寿舂,寿舂城中十余万人口害怕被杀,有的人流窜到山林川泽,有的人则分散地逃⼊吴国。诏令任命诸葛诞为镇东大将军、仪同三司,都督扬州诸军事。

  夷丘俭三族。俭七百余人系狱,侍御史杜友治之,惟诛首事者十余人,余皆奏免之。俭孙女适刘氏,当死,以孕系廷尉。司隶主簿程咸议曰:“女适人者,若已产育,则成他家之⺟,于防不⾜以惩奷之源,于情则伤孝子之恩。男不遇罪于他族,而女独婴戮于二门,非所以哀矜女弱,均法制之大分也,臣以为在室之女,可从⽗⺟之刑,既醮之妇,使从夫家之戮。”朝廷从之,仍著于律令。

  诛杀丘俭的三族。丘俭的同七百余人皆被逮捕⼊狱,由侍御史杜友处理,只诛杀首犯十余人,其余皆奏明朝廷而赦免其罪。丘俭的孙女嫁给了刘氏,应当处死,但因有⾝孕便关在廷尉狱中。司隶主簿程咸议论说:“已经出嫁的女子,如果已经生育了孩子,那就成了别人家的⺟亲,将她定罪,对于防止犯罪来说不⾜惩诫奷之源,对于情理来说则伤害了孝子之情。男子不受其他家族罪行的牵连,而女子却偏偏要受到⽗⺟家和丈夫家两个家族罪行的牵连,这不是同情怜悯弱女子的政策。这些问题都是法制的重要內容,我认为未出嫁的女子可以随同⽗⺟的罪行而治罪,而已经出嫁的妇女就要随同丈夫家的罪行而治罪。”朝廷采纳了这个建议,并写⼊了法律条款。

  [4]舞忠武侯司马师疾笃,还许昌,留中郞将参军事贾充监诸军事。充,逵之子也。卫将军昭自洛往省师,师令昭总统诸军。辛亥,师卒于许昌。中书侍郞钟会从师典知密事,中诏敕尚书傅嘏,以东南新定,权留卫将军昭屯许昌为內外之援,令嘏率诸军还。会与嘏谋,使嘏表上,辄与昭俱发,还到洛⽔南屯住。二月,丁巳,诏以司马昭为大将军、录尚书事。会由是常有自矜之⾊,嘏戒之曰:“子志大其量,而勋业难为也,可不慎哉!”

  [4]舞忠武侯司马师病情严重,回到许昌,留下中郞将参军事贾充监管诸军之事。贾充是贾逵之子。卫将军司马昭从洛去许昌看望司马师,司马师让司马昭总管诸军。辛亥(二十八⽇),司马师在许昌去世。中书侍郞钟会跟随司马师掌管机密要事,天子下达诏令给尚书傅嘏,说东南刚刚‮定安‬下来,应暂且让卫将军司马昭留守许昌作为內外的援军,命令傅嘏率领各军返回。钟会与傅嘏商量,让傅嘏上表章说明情况,然后就同司马昭一同出发,回到洛⽔以南驻扎。二月,丁巳(初五),诏令任命司马昭为大将军、录尚书事。钟会因此事而常常流露出骄傲自得的表情,傅嘏告诫他说:“你的志向大于你的能力,而功勋事业是难于建立的,能不谨慎吗?”

  [5]吴孙峻闻诸葛诞已据寿舂,乃引兵还。以文钦为都护、镇北大将军、幽州牧。

  [5]吴国的孙峻听到诸葛诞已经占据了寿舂,就领兵返回。任命文钦为都护、镇北大将军和幽州牧。

  [6]三月,立皇后卞氏,大赦。后,武宣皇后弟秉之曾孙女也。

  [6]三月,立皇后卞氏,实行大赦。皇后是武宣皇后的弟弟卞秉的曾孙女。

  [7]秋,七月,吴将军孙仪、张怡、林恂谋杀孙峻,不克,死者数十人。全公主谮朱公主于峻,曰“与仪同谋”峻遂杀朱公主。

  [7]秋季,七月,吴国将军孙仪、张怡、林恂等人要谋杀孙峻,未能成功,被杀者有数十人。全公主在孙峻面前诽谤朱公主,说她与孙仪是同谋,于是孙峻又杀了朱公主。

  峻使卫尉冯朝城广陵,功费甚众,举朝莫敢言,唯滕胤谏止之,峻不从,功卒不成。

  孙峻派卫尉冯朝修筑广陵城,耗资‮大巨‬,整个朝廷无人敢劝说,只有滕胤进谏劝止,但孙峻不听,工程终究未能完成。

  [8]汉姜维复议出军,征西大将军张翼廷争,以为:“国小民劳,不宜黩武。”维不听,率车骑将军夏侯霸及翼同进。八月,维将数万人至罕,趋狄道。

  [8]蜀汉的姜维又讨论出兵之事,征西大将军张翼在朝廷上劝谏他,认为:“‮家国‬弱小‮民人‬劳苦,不宜滥用兵力。”但姜维不同意,还是率领车骑将军夏侯霸以及张翼共同进军。八月,姜维率领数万人到达罕县,并向狄道进军。

  征西将军陈泰敕雍州刺史王经进屯狄道,须泰军到,东西合势乃进。泰军陈仓,经所统诸军于故关与汉人战不利,经辄渡洮⽔。泰以经不坚据狄道,必有他变,率诸军以继之。经已与维战于洮西,大败,以万余人还保狄道城,余皆奔散,死者万计。张翼请维曰:“可以止矣,不宜复进,或毁此大功,为蛇画⾜。”维大怒,遂进围狄道。

  征西将军陈泰命令雍州刺史王经进驻狄道,等待陈泰军队到达,再把东西兵力合在一起进军。陈泰军队驻扎在陈仓,而王经所统领的各军在旧边关地区与蜀汉战不利,于是王经渡过洮⽔。陈泰认为王经不坚守狄道,必然是有其他变故,就率领各军去接应他。此时王经已经与姜维在洮西战,结果大败,又率领万余人返回保卫狄道城,其余的兵士全都四散奔逃,被杀者以万计。张翼请求姜维说:“我们可以停止了,不应再向前进,如果再向前进,也许就要毁掉这次大的胜利,而变成画蛇添⾜了。”姜维然大怒,不听张翼的意见,于是进军包围了狄道。

  辛未,诏长⽔校尉邓艾行安西将军,与陈泰并力拒维,戊辰,复以太尉孚为后继。泰进军陇西,诸将皆曰:“王经新败,贼众大盛,将军以乌合之众,继败军之后,当乘胜之锋,殆必不可。古人有言:‘蝮蛇螫手,壮士解腕。’《孙子》曰:‘兵有所不击,地有所不守。’盖小有所失而大有所全故也。不如据险自保,观衅待敝,然后进救,此计之得者也。”泰曰:“姜维提轻兵深⼊,正与我争锋原野,求一战之利。王经当⾼壁深垒,挫其锐气,今乃与战,使贼得计。经既破走,维若以战克之威,进兵东向,据栎积⾕之实;放兵收降,招纳羌、胡,东争关、陇,传檄四郡,此我之所恶也。而乃以乘胜之兵,挫峻城之下,锐气之卒,屈力致命,攻守势殊,客主不同。兵书曰:‘修橹,三月乃成,拒堙三月而后已。’诚非轻军远⼊之利也。今维孤军远侨,粮⾕不继,是我速进破贼之时,所谓疾雷不及掩耳,自然之势也。洮⽔带其表,维等在其內,今乘⾼据势,临其项领,不战必走。寇不可纵,围不可久,君等何言如是!”遂进军度⾼城岭,潜行,夜至狄道东南⾼山上,多举烽火,鸣鼓角。狄道城中将士见救至,皆愤踊。维不意救兵卒至,缘山急来攻之,泰与战,维退。泰引兵扬言向其还路,维惧,九月,甲辰,维遁走,城中将士乃得出。王经叹曰:“粮不至旬,向非救兵速至,举城屠裂,覆丧一州矣!”泰慰劳将士,前后遣还,更差军守,并治城垒,还屯上。

  辛未(二十二⽇),诏命长⽔校尉邓艾出任安西将军,与陈泰协力抵抗姜维,戊辰(疑误),又让太尉司马孚为后续‮队部‬。陈泰进军至陇西,诸将都对陈泰说:“王经新近才失败,敌兵气势正盛,而将军您率领临时杂凑起来的军队,又是继败军之后,去抵挡正乘胜前进的锋锐‮队部‬,恐怕必定不能取胜。古人有言:‘被蝮蛇螫了手,壮士就砍掉了手腕。’《孙子》说:‘兵有时不必出击,地有时不必坚守。’这是因为小的方面有所失而大的方面就能保全的缘故。您不如先占据险要之地以求自何,观察敌人的失误等待敌人出现漏洞,然后再进军救援,这个计策是最好的。”陈泰说:“姜维带领轻装军队深⼊我境,正是想与我们在原野上一争锋芒,希求一战而胜。王经应当⾼筑营垒坚守不出,挫败敌人的锐气,但现在竟与敌人战,使敌人的计策得以实现。王经既已失败逃去,姜维如果凭借战胜的威势,向东进兵,占据栎这座有粮食储备的城池,然后放出兵力四处收罗降兵降将,招纳羌、胡部族,向东争夺关、陇地区,再向陇西、南安、天⽔、略四郡发布檄文,这是我们所担忧之事。但姜维却用士气強盛的兵力围攻狄道,使兵力受挫于坚固的城池之下,锐气耗尽仍竭力拼命攻城,攻与守的形势差别很大,主与客也有不同。兵书上说:‘制作大盾牌和攻城的战车,三个月才能完成;堆积土山攻城,也要三个月时间才能完成。’因此围攻城池对于轻装远来的军队是十分不利的。如今姜维孤军深⼊远离本土客居我方境內,粮草接济不上,这正是我军迅速前进消灭敌人的时机,所谓迅雷不及掩耳,这是自然形成的威势。洮⽔象带子一样围在敌军外面,姜维的兵力在洮⽔以內,如今我们登⾼占据险要地势,突然出现在敌人头上的⾼处,不用战他们就必定要逃走。敌寇不可纵容,围城不可持久。你们怎能说这样的话!”于是进军爬过⾼城岭,秘密行军,夜里到达狄道东南的⾼山之上,突然举起众多火把,同时击鼓吹响号角。狄道城中的将士们见到救兵来到,都奋发振作呼跳跃起来。姜维没想到救兵突然到达,并借山势紧急向他进攻。陈泰与姜维战,姜维退却。陈泰又领兵扬言要截断姜维退路,姜维十分惊恐。九月,甲辰(二十五⽇),姜维率兵逃走,狄道城中的将士才得以出来。王经感叹地说:“我们的粮食已不⾜十天所用,如果不是救兵迅速赶到,全城之人就要遭到‮杀屠‬,我们也要丧失一州之地了!”陈泰慰劳守城将士,先后让他们返回,另外选择军队把守狄道城,并修筑了城垒,然后率兵撤回,驻扎在上。

  泰每以一方有事,辄以虚声忧动天下,故希简上事,驿书不过六百里。大将军昭曰:“陈征西沈勇能断,荷方伯之重。救将陷之城,而不求益兵,又希简上事,必能办贼者也。都督大将不当尔琊!”

  陈泰常常认为,凡是发生情况,有关人员总要虚张声势扰动‮国全‬,因此他自己奏事既稀少又简略,传递书信不用每⽇超过六百里的加急文书。大将军司马昭说:“征西将军陈泰沉着勇敢能果断行事,承担了一个方面的重任。救援将要失陷的城池而不要求增加兵力,上书言事又稀少而简略,是个必能打败敌兵的人。都督大将难道不应象他那样么!”

  姜维退驻钟提。

  姜维退兵,驻守在钟提。

  [9]初,吴大帝不立太庙,以武烈尝为长沙太守,立庙于临湘,使太守奉祠而已。冬,十二月,始作太庙于建业,尊大帝为太祖。

  [9]当初,吴大帝孙权不立太庙,因为武烈皇帝孙坚曾任长沙太守,所以在临湘县立了庙,让太守供奉祭祠而已。冬季,十二月,开始在建业建筑太庙,尊吴大帝孙权为太祖。  wWW.bWOXs.cOm
上一章   资治通鉴   下一章 ( → )
周易史记孙子兵法三十六计走下神坛的毛走下圣坛的周红墙内外贺龙生与死共和国秘使龙困与微行
福利小说资治通鉴在线阅读由司马光提供,限制级小说资治通鉴结局在线阅读,被窝网提供福利小说资治通鉴经典观看在线下载,大神作品齐聚被窝,最新章节每日更新。